有奖纠错
| 划词

Il faut du temps pour se réadapter, se former et changer les mentalités.

重新调整、开展及转变态度都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi nécessaire de mieux réadapter et réinsérer ces enfants dans des sociétés pacifiques.

签署议定书是迈向这一方向的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Il a élaboré un plan national exhaustif pour réadapter les handicapés.

政府已经订立了有关残疾人士康复的综合性国家计划。

评价该例句:好评差评指正

Le projet permettra de réadapter et de réinsérer 420 ex-enfants soldats supplémentaires.

该项目将向另外420名原儿童兵提供重新融入社会康复机会。

评价该例句:好评差评指正

On tâche aussi de promouvoir, mobiliser, réadapter et réintégrer les enfants victimes de conflits armés.

方案强调通过执行就业、保健与营养、粮食安全、基本建设计划,开展预防动,同时,强调参与加强能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont également souvent des difficultés à se réadapter à leurs familles et à leurs communautés.

此外,在重新融入自身家庭社区的过程中,害人也会遇到各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants recrutés jeunes dans des groupes armés ont plus de difficulté à se réadapter sur le long terme.

幼年招募参加武装团体的儿童日后适应更为困难。

评价该例句:好评差评指正

Il existe au Maroc 15 centres chargés de réadapter les enfants, dont 14 sont réservés aux garçons.

摩洛哥有15所从事改造少年犯工作的儿童中心,其中14所男孩为对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'emploie également à rapatrier et à réadapter les enfants transportés à l'étranger à des fins commerciales.

巴基斯坦还在努力遣返重新安置为了商业目的贩卖到国外的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes?

越南政府是否与有关国家订立了营救这些受害者帮助其康复的双边协定?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe des mécanismes propres à réadapter les victimes et à rééduquer les coupables, mais ils sont inadéquats.

但是,已经有了支持受害人恢复社会罪犯改造的机制,但这些机制还不完善。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la paix soit durable, ces enfants doivent mieux se réadapter et être mieux réintégrés dans leur communauté.

为了维持平,这些儿童必须获得康复更有效地重返社区。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de revoir les programmes scolaires et de les réadapter pour répondre aux besoins des enfants, handicapés ou non.

必须重新评价制定学校的教学大纲,满足无论有无残疾的儿童的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes en vigueur peuvent être réadaptés pour appuyer ces efforts et obvier à la nécessité de réinventer la roue.

改造现有的各种机制,支持这些努力,没有必要重起炉灶。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont recommandé d'intensifier les mesures visant à protéger et réadapter les femmes potentiellement ou effectivement exposées à des violences.

荷兰建议南非采取进一步措施保护处于危险或遭受性别问题的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces mesures, la communauté internationale peut nous aider à retrouver un peu de bons sens pour réadapter ces personnes.

我国代表团认为,秘书长政治事务部的声明是重大的推动力,通过这些措施,国际社会能帮助我们重新恢复安置这些人的一些理智。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises peuvent décider de ne pas poursuivre, si, par exemple, elles estiment que l'auteur ne peut pas être réadapté.

例如,如果认为罪犯能够改造,日本当局可能不会对其进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 31,4 millions de mètres carrés ont été déminés dans la région et près de 700 victimes des mines ont été réadaptées.

至今,已在东南欧3 140万平方米的地区排除了地雷,将近700名地雷受害者得到康复。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants libérés des mains de l'Armée de résistance du Seigneur par les Forces de défense populaires sont réadaptés et réinsérés dans la société.

人民国防军在从上帝抵抗军反叛分子手中救出诱拐的儿童后,就使他们恢复正常并重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Les toxicomanes réadaptés peuvent aussi être d'une très grande utilité dans la mise au point de programmes de prévention auxquels ils prendront une part active.

曾经吸过毒、已经重新做人的人在拟订参与预防方案方面也大有可为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


xérorhinie, xérose, xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Les gens mirent un certain temps avant de réadapter leurs yeux à la luminosité normale.

这里的人们花了好一会儿才使眼睛适应了正常的光亮。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Elles ne s'étaient pas encore réadaptées à la pesanteur, et leurs pas étaient gauches.

她们对重力还不太适应,步履有些蹒跚。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ce sont des exemples que vous pourrez réadapter selon vos besoins.

你可根据自己的需要重新调整。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle a juste été réadaptée à la ville.

她刚刚适应了这座城市。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis un peu perdu parce qu'il faut se réadapter.

迷茫,因为你必须重新调整。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ce fut au bout de ces vingt jours que le temps du jeu ralentit et se réadapta à celui de la réalité.

这时,游戏时间的流逝被调整到正常。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C'est simple, ils vont réadapter les calendriers pendant les deux jours; et bon maximum ceux qui sont connus pour faire grève ou qui vont continuer à faire grève, ils seront inscrits en repos ces jours-là sur leur déroulement prévisionnel, d'accord ?

这很简单,他们会在两天内重新调整日历;那些已知罢工或将继续罢工的人最多,他们将在这些日子里在他们的临时进展中登记休息,好吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

" Que les pieds-noirs aillent se réadapter ailleurs" , lance le maire de Marseille, G.Defferre.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La réadaptation fonctionnelle : réduction des séquelles d'un accident, d'une opération, afin de réadapter à une vie normale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xinjiang, xipho, xiphoïdalgie, xiphoïde, xiphoïdien, xiphoïdienne, xiphoïdite, xiphonite, xiphopage, xiphophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接