Si le gouvernement créait un impôt sur la connerie, il serait tout de suite autosuffisant.
如果政府开征愚蠢税,那么赤字问题将会立刻终止。
Si le gouvernement créait un impôt sur la connerie, il serait tout de suite autosuffisant.
如果政府开征愚蠢税,那么赤字问题将会立刻终止。
En fait, Israël est maintenant autosuffisant pour la plupart de ses denrées alimentaires.
事实上,以色列在大部分的粮食供应上都自给自足。
Nation petite mais fière, nous aimerions, nous aussi, être un pays autosuffisant.
我们作为一狭小但却是自豪的,望成为一自力更生的。
Ceci doit être aussi une source de grave préoccupation pour un programme qui se targue d'être autosuffisant.
对于自称是自力更生的一方案来说,这种情况也让人非常关切。
De plus, l'Ouzbékistan est maintenant autosuffisant pour tous les principaux types de produits alimentaires : céréales, viande, lait, pommes de terre, etc.
此外,目前,乌兹别克完全实现了粮食、肉、奶、马铃薯和其它所有基本作物的自给自足。
La MANUTO a été mise sur pied dans l'hypothèse que le Timor-Leste serait en position de devenir autosuffisant après deux ans d'indépendance.
东帝汶支助团的规划假设是,东帝汶在独立后两年内将能够实现自立。
Il a cependant été autosuffisant sur le plan financier pendant la période considérée, au cours de laquelle le montant des décaissements a doublé.
尽管经济下滑,在本报告所述期间该方案仍能做到财务自给自足,并将付款价值翻了一番。
Nous avons à cœur de voir l'Afghanistan se relever pour devenir un État pacifique, indépendant et autosuffisant, libéré du terrorisme et des stupéfiants.
我们高度重视在阿富汗建立一和平、独立、自给自足、没有恐怖主义和毒品的。
Aux stades ultérieurs, lorsque le secteur du microfinancement atteint la maturité et avec la création d'institutions de microfinancement solides, le secteur devrait devenir autosuffisant.
在后来各阶段,随着小额供资部门逐步成熟以及建立了完善的小额供资机构,小额供资行业就可实现自力更生。
Certains intervenants ont fait remarquer que l'indépendance était une étape obligatoire dans le développement d'une nation, et que les Bermudes étaient un pays autosuffisant depuis longtemps.
有些发言者指出,独立是一发展过程中的必然阶段,长期以来,百慕大是一自给自足的。
Il n'en reste pas moins que le Soudan est autosuffisant sur le plan alimentaire et dispose de quelques excédents exportables - par exemple, sorgho, viande, légumes, mangues.
不过,苏丹在粮食上自给自足,甚至略有盈余用于出口,出口产品主要是高梁、肉、蔬菜和芒果。
Le but du programme est de mettre sur pied un département de l'environnement autonome et autosuffisant ayant la capacité technique requise pour exécuter le mandat environnemental du ministère.
该方案的目的是建立一具备执行该部环境任务的必要技术能力的、独立行事的环境局。
Nous dirons, pour terminer, que nous pensons que le Timor-Leste a fait de gros progrès mais qu'il a encore beaucoup à faire avant de devenir autosuffisant et autonome.
最后,我们认为,东帝汶无疑经取得很大进展,但在它能够完全自给和自立之前仍有很多事需要做。
À cet égard il demande au HCR et à la communauté internationale de continuer à appuyer l'initiative avec les fonds nécessaires jusqu'à ce que ce programme devienne autosuffisant.
在这方面,它呼吁难民署和际社会继续以必要的资金支助该倡议直至该方案能够自行维持下去。
Force est de reconnaître que le terrorisme est bien organisé, autosuffisant financièrement et appuyé par de puissants préceptes qui empoisonnent la conscience d'un nombre de personnes toujours plus grand.
必须认识到,恐怖主义组织严密、财务自给自足,并且得到了强大意识形态信条的支撑,而这种信条毒化了越来越多人的思想。
Kaboul et quelques autres villes disposent désormais de l'électricité sans interruption et, événement historique et prometteur, l'Afghanistan sera pour la première fois cette année autosuffisant sur le plan agricole.
喀布尔和其它几城市现在有不间断电力供应,而阿富汗的农业今年将首次实现自给自足,这是一大有望和具有历史意义的进展。
Organiser le premier processus électoral dirigé par les Afghans depuis 30 ans a été un pas important sur la voie de la création d'un Afghanistan stable, sécurisé et autosuffisant.
开展30年来第一次由阿富汗人领导的选举进程,是在建立一稳定、安全和自力的阿富汗的道路上迈出的重要一步。
Le Groupe en appelle à la poursuite de ce projet innovant et bien conçu, illustrant de belle façon la coopération Sud-Sud, mais qui n'est pas encore autosuffisant financièrement.
小组吁请继续实施这精心设计、精美体现南南合作、但资金尚未自足的创新项目。
Les Timorais de l'Est, avec l'appui de l'ONU et de l'ensemble de la communauté internationale, doivent faire des efforts considérables pour que leur pays puisse devenir autosuffisant avant la fin, en mai prochain, du mandat de la Mission des Nations Unies.
在联合和整际社会的支持下,东帝汶人必须开展重大努力,使该在联合支助团明年5月任务期限结束之前能实现完全的自给自足。
Non compris un montant de 25 775 011 dollars des États-Unis correspondant aux droits d'enregistrement du projet au titre du MDP, à la part des fonds et aux redevances relatives à la méthodologie, montant qui est mis de côté jusqu'à ce que le projet devienne autosuffisant.
不包括在清洁发展机制项目登记费、收益分成和方法学收费项下收到的25,775,011美元,该款项是等待清洁发展机制项目自筹资金时动用的预留款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。