Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们为个世界所面临的最紧迫的挑战。
Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.
这些都不是乌托邦梦想;这些是我们为个世界所面临的最紧迫的挑战。
Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.
希望在世界任何地方出现不存在腐败的政党,是种空想。
La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.
建立种和平文化并不是种妄想;也不是个乌托邦美梦。
Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.
期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是不现实的。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸的是,这不是我们的宇宙,而且那怕只是勾画幅这个乌托邦的图画似乎也是天真的。
M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.
Kartashkin先生敦促与会不要在自治权利方面出不合乎实际的建议。
C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.
目前这可能是个乌托邦似的景象,但只要我们出努力,它就是个可能实现的目标。
Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.
虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有些理想化,但我认为它既不雄心勃勃也并不理想化。
Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.
要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的小部分之外再多处理些,是不现实的。
La réconciliation n'est pas un objectif utopique; elle constitue la réponse collective d'une société qui sort d'une crise et dont le tissu a été mis en pièces.
和解并非是个空想的目标;它是个结构已四分五裂、正在摆脱危机的社会所出的集体反应。
Vu le temps nécessité par l'établissement des rapports du Secrétaire général, il serait utopique d'espérer que le Comité consultatif puisse commencer sa session d'hiver avant le début février.
鉴于编写秘书长的报告需要时间,因此期望咨询委员会冬季会议在2月初之前举行是不切实际的。
Mais il a avoué que cette volonté générale est quelque chose d’utopique et que la société idéale – un système de coopération bien ordonné est aussi un modèle idéal dans la pensée.
但是,他的过人之处在于,罗尔斯明确指出这个“个体意志的总合”是乌托邦,并且任何理想社会(理想合)的模型都永远只能存在于理想中。
Ils nous ont laissé un héritage utopique, avec l'idée que tout était à leur portée, que ce soit surmonter d'anciens conflits, lutter contre la pauvreté ou assurer des droits à chaque être humain.
他们为我们留下了个乌托邦的遗产。 他们认为,切都是可以办到的:解决旧的冲突、消灭贫困、实现所有人的权利。
Dans un autre forum de l'ONU, on discute aujourd'hui de la nécessité de se fixer des objectifs qui paraissent utopiques et auxquels on n'attribue pas les ressources nécessaires pour parvenir aux résultats souhaités.
联合国的其他些场合讨论了实现这些看起来乌托邦式、对真正实现这些目标也没有给予任何资源的目标的可能性。
Nous ne sommes pas convaincus qu'un processus crédible du pas à pas s'agissant du désarmement nucléaire puisse débuter dans un proche avenir, et la perspective de l'élimination des armes nucléaires demeure éloignée, voire utopique.
我们不相信在最近的将来可能开始令人可信的逐步核裁军进程,消除核武器的前景仍然遥远,如果不是空想的话。
Il convient cependant d'opposer une forte résistance à des tentatives bien intentionnées visant à lier le commerce et l'assistance au développement à des normes utopiques de protection de l'environnement et de la main d'œuvre.
但无论出于何种良好意愿,试图把贸易和发展援助与乌托邦式的环境标准和劳动保护联系起来的做法都应予以强烈抵制。
Changer le mode de développement exige une ouverture d'esprit et des capacités hétérodoxes pour tenir compte des paramètres fondamentaux dans le cadre desquels l'économie mondiale évolue aujourd'hui, sans mener des actions démagogiques ni trouver des solutions utopiques.
改变这种发展模式需要种开明态度,并且需要种在不出蛊惑人心的反应或提出乌托邦解决办法的情况下,对世界经济今天运的基本参数出反应的特异能力。
Tant que certains États dotés d'armes nucléaires persisteront à compter sur leurs arsenaux nucléaires pour se protéger, il sera utopique de croire que l'objectif commun d'un désarmement général et complet puisse être atteint dans un avenir prévisible.
些核武器国家顽固地坚持用本国的核武库来寻求绝对安全,在此种情况下认为可以在不远的将来实现全面彻底裁军这个我们的目标,是不现实的。
Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.
但是,建立无核武器世界的愿景不是乌托邦式的梦想,实现这愿景也并非是不切实际的追求,只是这个愿景因某些西方国家对不扩散问题的关注偏离了正确方向。
Dans des situations extrêmes où deux communautés sont séparées par un mur édifié sur l'amertume, il est peut-être utopique et irréaliste d'attendre d'un juge appartenant à une communauté qu'il ne nourrisse pas de préjugé lorsqu'il est appelé à juger un membre de l'autre communauté.
在两个社区之间积怨颇深的极端情况下,期待方社区的法官在审判涉及另方社区成员的案件时不受偏见的影响是乌托邦式的超现实幻想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。