Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理化和慷慨性格使您不适应现界。
Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.
理化和慷慨性格使您不适应现界。
Nous n'avons aucun intérêt à proposer des solutions irréalistes ou idéalistes.
我们对于提出不现实或过于浪漫解决办法不感兴趣。
Ce n'est pas là un prototype idéaliste : il peut s'appliquer au monde réel.
这虽不是一个理样板模式,但可以适用于现实界。
D'autres pays, comme l'Italie, la Pologne et l'Argentine, qui étaient considérés comme trop idéalistes, ont appuyé le processus dès le commencement.
其他一些被视为太理主义国,诸如意大利、波兰和阿根廷,从一开始就支持这个进程。
L'expérience du Ghana, pays où il avait atteint le stade le plus avancé, prouvait que les objectifs idéalistes du MAEP étaient réalisables.
加纳在这一进程中达到阶段最高,根据加纳经验,小组有机会证明,非洲同侪审议机制理主义目标能够发挥作用。
Le désir d'édifier pareille société idéaliste pourrait être considérée comme l'une des causes principales de la crise humanitaire que traverse le pays.
可以认为,追求建立这样一种理社会是导致该国发生人道主义危机主要根源。
Ce que l'on attend du Conseil, ce ne sont pas des débats idéalistes ou des déclarations générales, mais une volonté politique et une action concertée.
安理会需要不是理主义辩论或全面宣言,而是政治意愿和协调一致行动。
Je représente une partie de la communauté mondiale qui est animée d'une vision idéaliste, faite d'objectifs ambitieux et d'un désir d'accomplir le maximum malgré de maigres ressources.
我所表全球社会这一部分人在崇高目标激励下满怀理,并且热切希望以有限资源获得最大成就。
Il n'est ni idéaliste ni naïf d'affirmer que la collaboration d'États engagés, équitables et véritablement intéressés peut résoudre les problèmes apparemment insolubles qui pèsent sur notre planète imparfaite.
参与、公正并真心关切国共同努力就能解决这些困扰我们不完美地球看似棘手问题,这并不是一个理主义或天真论断。
Le mariage de partenaires mondiaux ne sera jamais possible si chaque partie a des attentes irréalistes et cherche, par ces partenariats, à réaliser les rêves idéalistes de toute une vie.
如果各方怀有不现实期望并寻求通过这些伙伴关系实现他们长期以来理梦,全球伙伴结合便永远不会实现。
Les consignes en matière de réforme nationale reposent souvent sur une interprétation idéaliste du mode de fonctionnement des systèmes juridiques, des marchés du travail et des entreprises dans les pays industrialisés occidentaux.
对国一级改革所开处方往往依据是对西方工业国法律制度、劳务市场和企业部门实际运作理化解释。
La maxime Si vis pacem para iustitiam qui orne la façade du Palais de justice de La Haye n'a plus tout à fait le sens idéaliste qu'elle avait il y a plusieurs décennies.
装饰在海牙正义宫正面“要实现和平,就要准备战争”这句格言,现在听起来就不像几十年以前那样地现实。
Face à ces défis de nature économique, sociale et environnementale, certains diraient que nos objectifs sont trop ambitieux, trop idéalistes mais l'idéalisme, lorsqu'il se base sur la réalité, instille la passion nécessaire à une action concertée.
面对这些经济、社会和环境挑战,有人会说,我们目标过于远大,过于理,但是,植根于现实理主义可以产生采取协调行动热情。
Le devenir de notre Conférence dépend du choix qui sera fait entre le statu quo sclérosant et la dynamique du compromis, entre une vision idéaliste du décalogue et une perception réaliste et pragmatique de sa mise en œuvre.
是选择目前状况瘫痪结果还是选择能动妥协;是选择理化地看待“十诫”还是对其实施采取一种现实和务实办法。
L'expérience des camps de réfugiés dans la partie orientale du Zaïre est encore très présente à notre esprit : la communauté internationale n'avait pas été en mesure, à l'époque, d'intervenir au nom d'un processus idéaliste, pacifique et volontaire.
当时扎伊尔东部难民营经验,仍使我们记忆犹新:国际社会凭借理、和平及自愿进程却失败了。
Lorsque nous pensons aux mines antipersonnel ou à d'autres types d'armes bien au-delà des questions relatives au nombre de munitions ou du concept idéaliste de paix et de sécurité, nous nous sentons galvanisés et prêts à effectuer même des changements impossibles.
当我们远远超脱占有武库数量问题、按和平与安全理主义理念来考虑杀伤人员地雷或任何其它种类武器时,我们为之精神振奋,准备实现甚至是不可能变化。
J'ai récemment lu dans la presse les déclarations de jeunes soldats idéalistes de l'armée israélienne, et j'ai constaté la façon dont ils évoquaient les moyens dont on a usé pour leur insuffler une ferveur de guerre de religion afin de les convaincre de se rendre dans la bande de Gaza pour faire face à ce qui s'y produisait.
我最近在报上读到以色列军队一些年轻、怀有理主义法士兵所说话,看到他们是如何讲述自己被灌输宗教战争狂热,要他们出去打仗,面对加沙地带和那里发生事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。