有奖纠错
| 划词

1.La Malaisie affiche à cet égard un bilan qui réfute une telle idée.

1.马来西亚在这方面的记录证明了这种观点是错误的。

评价该例句:好评差评指正

2.L'affirmation selon laquelle ces incidents ont été accidentels est manifestement réfutée par les faits.

2.声称这些行动是意外事件,显然在事实面前站住脚。

评价该例句:好评差评指正

3.Le droit au juge, principe général réfutant toute impunité, a une portée générale et croissante.

3.向法官申诉的权利是一项排除任何形式的有的一般原则,其范围很广,目前还在进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité note que l'État partie a réfuté ces allégations comme étant mal fondées.

4.委员会注意到,缔约国以没有根据驳回了这些指

评价该例句:好评差评指正

5.L'État partie n'ayant pas réfuté ces allégations, le Comité doit leur accorder le crédit voulu.

5.缔约国曾对指的这一内容提出反驳。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous défions quiconque de réfuter ce point.

6.们挑战任何人来证明这点是错误的。

评价该例句:好评差评指正

7.En tant que scientifique, je réfute cet argument.

7.作为一个科学能接受这种说法。

评价该例句:好评差评指正

8.Certains hauts responsables libanais ont réfuté les allégations israéliennes.

8.黎巴嫩一些高级官员已经否认以色列的说法。

评价该例句:好评差评指正

9.Bien entendu, nous ne pouvons pas réfuter cet argument.

9.自然,能同意这一点。

评价该例句:好评差评指正

10.Les représentants du Gouvernement tchadien ont réfuté ces allégations.

10.乍得政府官员否认这些指

评价该例句:好评差评指正

11.Les représentants du Gouvernement ont réfuté les allégations de viol généralisé.

11.政府官员反驳了关于大量强奸的指

评价该例句:好评差评指正

12.Le Ministre a réfuté ces allégations dans une conférence de presse.

12.部长在一次记者招待会上否认了这一指称。

评价该例句:好评差评指正

13.De telles allégations sont souvent difficiles à confirmer ou à réfuter.

13.这类指经常很难证实或反驳。

评价该例句:好评差评指正

14.Le requérant non koweïtien a réfuté les accusations de falsification.

14.非科威特索赔人否认科威特索赔人有关假冒和欺诈的主张。

评价该例句:好评差评指正

15.Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.

15.因此,它驳斥了文明冲突的理论。

评价该例句:好评差评指正

16.La délégation des États-Unis a réfuté les affirmations de la délégation cubaine.

16.美国代表团否认古巴代表团的说法。

评价该例句:好评差评指正

17.Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.

17.也许数字似乎符合日趋危险这一提法。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Gouvernement réfute les allégations concernant les violations des droits de la défense.

18.该国政府反驳关于违反公正审判的指称,宣称它严格遵循了程序。

评价该例句:好评差评指正

19.La Syrie n'a fourni aucune explication crédible pour réfuter ces graves allégations.

19.叙利亚没有坦诚地回应这些严重指

评价该例句:好评差评指正

20.Les commissions électorales municipales ont le pouvoir de réfuter toute liste ne respectant pas cette disposition.

20.符合上面规定的名单,市政选举委员会均应予接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Pourtant, de nombreux scientifiques réfutent l'idée que le sucre soit une drogue comme les autres.

然而,许多科学家反驳了糖是一种药物的观点。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

2.Des chiffres que réfute le numéro 1 du secteur.

该部门的数字 1 反驳了数字。机翻

「JT de France 2 20231月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202211月合集

3.Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.

这个库尔德武装运动库尔德工人党驳斥了这些指控。机翻

「RFI简易法语 202211月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

4.Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.

今晚,D.Abad 驳斥了对他的所有指控。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

5.Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.

然而,专家驳斥了动物具有攻击性的任何想法。机翻

「JT de France 3 20235月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20233月合集

6.Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.

驳斥这种让法国人害怕的法。机翻

「RFI简易法语 20233月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

7.Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.

- 当局驳斥了消防管理不善的法,谈到了特殊的天气条件。机翻

「JT de France 2 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

8.Il a réfuté toutes les accusations de malversations.

驳斥了所有不当行为的指控。机翻

「法语口语渐进-高级」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20161月合集

9.Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.

这位活动人士还驳斥了叛乱分子转移部分人道主义援助的指控。机翻

「RFI简易法语 20161月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20226月合集

10.Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流行期间,Alt News 特别驳斥了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 的视频。机翻

「RFI简易法语 20226月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202211月合集

11.L'entreprise française réfute, dément les accusations, notamment de « travail forcé » et de « traite d'êtres humains » .

这家法国公司反驳、否认指控,尤其是“强迫劳动” 和“贩卖人口” 的指控。机翻

「RFI简易法语 202211月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

12.Elle réfute également le terme de " dame de compagnie" , sous lequel elle est désignée par les enfants Delon.

她还驳斥了德龙孩子们用“侍女”一词来称呼她的法。机翻

「JT de France 2 20237月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20214月合集

13.Pourtant il dément, il dit le contraire, il réfute ces accusations dans une vidéo transmise à nos confères de la BBC.

然而,他否认,他相反,他驳斥了这些指控的视频传输给我们的BBC的召集人。机翻

「RFI简易法语 20214月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201511月合集

14.Une accusation réfutée avec véhémence par le procureur de la cour de Géorgie où se tient le procès de Timothy Foster.

佐治亚州法院的检察官强烈驳斥了一项指控,蒂莫西·福斯特的审判正在那里进行审判。机翻

「RFI简易法语 201511月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

15.La Société du Grand Paris réfute l'argument des écologistes et affirme que le métro accueillera jusqu'à 118 000 voyageurs par jour.

- Société du Grand Paris 驳斥了生态学家的论点,确认地铁每天将容纳多达 118,000 名乘客。机翻

「JT de France 2 20236月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20154月合集

16.La Russie a réfuté mercredi les allégations des Etats-Unis selon lesquelles la Russie serait derrière les attaques cybernétiques contre la Maison Blanche.

俄罗斯周三驳斥了美国关于俄罗斯是白宫网络攻击幕后黑手的指控。机翻

「CRI法语 20154月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201512月合集

17.La Chine a réfuté les propos du Japon sur la patrouille de ses navires près des Iles Diaoyu, qualifiant cette action d'" irréprochable" .

中国驳斥了日本关于在钓鱼岛附近巡逻其船只的评论,称这一行动" 无可指责" 。机翻

「CRI法语 201512月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

18.Pas de quoi calmer les opposants, qui voient dans la mesure une forme d'emploi au rabais, ce que réfute le département qui a piloté l'expérimentation.

不足以让反对者平静下来, 他们认为该措施是一种打折的就业形式,这反驳了试点试验的部门。机翻

「JT de France 2 20236月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

19.Elle réfute tout trafic, mais la voici otage d'une crise géopolitique, celle qui oppose la Russie et les Etats-Unis sur fond de guerre en Ukraine.

驳斥了所有贩运活动,但在这里,她是地缘政治危机的人质,乌克兰战争背景下的俄罗斯和美国之间的危机。机翻

「JT de France 2 20228月合集」评价该例句:好评差评指正
Désintox

20.Amazon, environ 8% des avis d'internautes seraient " suspects" . Des chiffres que le leader de la vente en ligne réfute en bloc, assurant être très vigilant sur ces questions.

在亚马逊,大约8%的用户评论是 " 可疑 " 的。这家在线零售业的领导者反驳了这些数字,保证他对这些问题非常警觉。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 崩顶破波, 崩积, 崩积层, 崩积的, 崩积土, 崩积物, 崩解, 崩解(冰山的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接