有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 2 de l'article 54 est une autre réminiscence du crime international.

第54条第2际犯罪的另一道残迹。

评价该例句:好评差评指正

Je vous ouvre mon coffre à recette .Celui-ci est un peu particulier ,c’est un coffre à réminiscences.

我为你们制作菜谱保险箱.它有些私人化。这一个回忆的保险箱.

评价该例句:好评差评指正

Le rapport indiquait que le requérant cessait de prendre part à la conversation lorsque les sujets abordés étaient d'ordre émotionnel et qu'il était sujet à des réminiscences.

报告指出只要提起情感方面的主题,申诉人就停止参与交谈,他患有创伤经历重现症状。

评价该例句:好评差评指正

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎一种对部落时期的记忆,或者属于欧洲历史上并不久远的其他时代的一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été surpris par les nombreuses brèches qui se sont ouvertes et par la façon dont certains vestiges du passé avec leurs réminiscences de haine, ont commencé à refaire surface.

我们感到惊讶的,无数裂痕扩大了,某些过去的残余和随之产生的仇恨开始出现。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'explosion de violence politique au mois de mars étaient une réminiscence malvenue des divisions qui ont marqué le passé de la Sierra Leone, ainsi que du rôle et du pouvoir que peuvent avoir les médias dans la propagation de l'intolérance politique.

因此,3月份爆发的暴力提醒我们曾经给塞拉利昂过去留下创伤的分歧,也提醒我们媒体在助不宽容方面具有的作用和力量。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲家必须有足够策空间,没有适当的策空间而能制定良策,这听起来好象对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶推桥, 顶推拖船, 顶围, 顶桅, 顶下沟, 顶先露, 顶箱, 顶箱振压造型机, 顶心, 顶穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait une façon à elle de dire les choses qui assaisonnait ses réminiscences villageoises et printanières.

乡下度过青春时期她还有不完整印象,她用她自己特有式来谈论这些。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Même s’il y a un certain nombre de réminiscences.

即使有一些回忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le peintre E.Boudin et ses étendues impressionnistes côtoient les rivages plus intimistes du réalisateur E.Rohmer ou les réminiscences de l'écrivain M.Proust.

画家 E.布丹和他印象派作品与导演 E.罗默更亲密海岸或作家 M.普鲁斯特回忆擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

La petite robe noire, c'est révolutionnaire, réminiscence des habits des religieuses d'Aubazine, pulvérise les carcans, gomme les contraintes du corset et dessine une nouvelle silhouette, celle du chic parisien.

革命性设计格,令想起奥巴辛修道院修女服,它摒弃了束腰紧身衣束缚缔造出全新廓形体现极具巴黎情调时尚感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pour une personne souffrant d'anxiété sociale, il est difficile de sortir de ce labyrinthe de réminiscences constantes et d'auto-analyse en détectant les échecs passés ou les alternatives que tu aurais préféré voir se produire.

对于有社交恐惧来说,通过发现过去失败或本来能够拥有替代案,这很难摆脱不断回忆、自我分析迷宫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Tout ce qu’il y avait dans sa tête de réminiscences, d’idées, s’échappait à la fois, d’un seul bond, comme les mille pièces d’un feu d’artifice. Elle vit son père, le cabinet de Lheureux, leur chambre là-bas, un autre paysage.

她头脑中回忆、想法,也都一下跳了出来,就像烟火散发万朵金花。她看到了她父亲,勒合小房间,她幽会秘室,还有其他景色。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

L'envoyer ellemême ne lui évoque rien, mais il percevait un écho familier, une réminiscence de son pouvoir, celui de l'autre Gul'dan qui marqué ses lieux depuis des décennies.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Se rappellent de la France Ont des réminiscences De l'ordre, des jeux, de l'essence Quand on vivait mieux Il y avait Paul et Mickey On pouvait discuter mais c'est Mickey Qui a gagné Allez d'accord, n'en parlons plus

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶枕裂, 顶职, 顶置气门, 顶置气门发动机, 顶珠, 顶住, 顶住潮水, 顶住风, 顶住困难, 顶住某人的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接