有奖纠错
| 划词

Depuis son adoption, cette approche s'est révélée efficace.

这一办法自从采用以来,已证明是成功的。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此暴露的制度弊端显然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, l'aide internationale apportée à Haïti s'est révélée limitée.

过去几年,国际对海地的支助有限。

评价该例句:好评差评指正

Parmi tous ces pays, certains se révèlent être les principaux partenaires commerciaux du Togo.

在所有这些国家中,有些国家还成为多哥的主要贸易伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré ces progrès récents importants, un retour en arrière révèle aussi des lacunes significatives.

然而,尽管最近取得了这一重要进展,回顾也暴露了一些重大不足。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions qu'il a eues à cette occasion se sont révélées utiles et riches d'enseignement.

与世界银行和货币织以与经部的讨论提供了丰富信息,非常有益。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison des données révèle des tendances fâcheuses.

数据比较所显示的趋势令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution pragmatique s'est révélée être très utile.

实证明这一实际办法非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces approches révèlent certaines potentialités, malgré des faiblesses évidentes.

所有这些做法虽然明显存在缺点,但已表现出某种潜力。

评价该例句:好评差评指正

Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.

可选择的纠纷解决方案往往被证明是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.

在加入世贸织进程中也出现过同样的尴尬情况。

评价该例句:好评差评指正

Les données présentées révèlent une évolution du comportement procréatif des femmes.

上述数据表明妇女的群体生育行为发生了改变。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.

智利的指示数不见得反映了其会的不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines femmes, les nouveaux règlements pouvaient se révéler moins favorables.

对一些妇女来说,新的规定可能较为不利。

评价该例句:好评差评指正

Le concours des médias pourrait dans certains cas se révéler utile.

在特定情况下争取媒体的参与或许会产生好的效果。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles peuvent se révéler les plus dévastatrices pour nos pays.

自然灾害可以对我们造成极大破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures à prendre à cet effet peuvent se révéler très coûteuses.

实证明,所涉的尽职审查很可能非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Les défaillances à ce stade de la procédure peuvent se révéler coûteuses.

在这一阶段流程中所存在的缺陷有可能造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.

这个新的和骇人听闻的现象现在已暴露于整个世界面前。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire révèle en fait comment j'ai réagi à la situation.

历史见证了我实际上是如何应对这一局势的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking, Benda, Bendien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实不准确的已发布信息。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est le temps de révéler la vérité au grand jour.

是时候把之于众了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et c'est là que la chlorophylle révèle tout son potentiel.

这就是叶绿素充分发挥其潜力的地方。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Parce qu'une personne qui révèle une info sensible risque aussi la prison.

因为揭露敏感信息的人也有入狱的风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous dites cependant que vous avez certains noms à nous révéler, reprit Croupton.

“你不是说你一些人的名字吗?”克劳奇先生说。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Telle un vrai top model, elle se révèle très à l’aise à chaque collection printanière.

就像一个正的超级名模一样,她对每一个春季系列都很满意。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.

你们道的,有些人有透露故事结局的恼人习惯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est vraiment gentil à elle, dit Harry en goûtant un fondant qui se révéla délicieux.

“她是太好了。”哈利说着,尝了一块乳脂软糖,觉得味道非常甜美。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.

嘿!别把我们钓手间的小秘密出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.

这一来,原先应该是件坏事的物资紧缺的困难,后来竟表现为好事了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles révélaient un recul de la maladie.

数字表明,鼠疫势头正在减弱。

评价该例句:好评差评指正
法语悦 · 第七期

Ce précieux outil révèle de fortes disparités.

这一宝贵的工具揭示了巨大的差异。

评价该例句:好评差评指正
Arte书俱乐部

Elles se croyaient rivales et elles se révèlent sœurs.

她们之前认为对方是对手,后来显现出来她们是姐妹。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des personnalités puissantes ont déjà fait pression sur des journalistes pour les empêcher de révéler un scoop.

一些有权势的人物已经向记者施压,以阻止他们揭露独家新闻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.

但当其作者的实身份被揭穿后,销量出现了巨大的飞跃。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, toujours si calme, eut un sursaut qui révéla le trouble de ses nerfs au docteur.

一向宁静的罗朗太太吓了一跳,暴露出她的神经正在由于医生而不宁。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.

时尚有助于揭示你的实性和美丽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! oui, bien, répondit-il avec une profondeur d’accent qui révélait une égale profondeur dans le sentiment.

“噢!我多爱你。”音调的深沉显得感情也是一样的深。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Ils révèlent des notes des plus délicates aux plus grillées.

它们从最细腻到最含烤香的香气中散发出来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.

勺子尾巴的方向揭示了命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet, Berthelot, Berthier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接