有奖纠错
| 划词

Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.

个烤盘上倒入沸水,并放入烤箱底。

评价该例句:好评差评指正

Le couteau filet de sole possède une lame longue, fine et flexible pour lever les filets de poisson.

鳎鱼片刀的刀刃细长,柔韧,用于切割鱼肉。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à cette préoccupation, on a proposé de supprimer les mots “in its sole discretion”.

为了解决这问题,与会者提出把“完全按其酌情判断”这几个字删去。

评价该例句:好评差评指正

On trouve des soles, des snoeks et des thons sur le plateau continental qui borde la côte.

在海岸的大陆架区域有鳎鱼、杖鱼和金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

Dong Feng Plastic Co., Ltd principale de production: PVC particules sur le plancher pour le cuir.Calendrier.Seal.TPR fait pour la sole.

东丰塑业有限公司主要生产:PVC颗粒用于地板革.压延.密封条.

评价该例句:好评差评指正

Sole a commencé en 2002, produisant principalement des hamacs, des chaises suspendues, tapis de plage et de moustiquaires et d'autres produits.

2002年开始个人独资,主要生产吊床、吊椅、蚊帐和沙滩垫等产品。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur militaire aurait requis contre lui une peine de six mois de réclusion militaire assortie du versement de 2 000 soles à titre de réparation civile.

军事检察官判处其6个月的军事徒刑并按民事损害罚款2,000索尔。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds social, auquel l'industrie minière a apporté une contribution de 500 millions de soles, a été créé pour traiter en particulier les problèmes liés à la violence.

已经设立了个特别重视暴力行为的社会基金,采矿公司为该基金捐献了大约500索尔。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de groupe « Réparations » axé sur la santé, l'éducation et le logement a été mis en place et une somme de 45 millions de soles réservée à cette fin.

已经设立了个以医疗保健、教育和住房为重点的集体补偿方案,并为此目的拨出4 500索尔专款。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements reçus, Mme Hamida Hussain, 25 ans, du district de Soles Bandipora (Baramulla), a été harcelée par le major du 15ème régiment des Rajpoutes, Oom Nath sous prétexte qu'elle cachait des armes et munitions pour le compte du frère de son mari.

据收到的资料说,Baramulla市Soles Bandipora区25岁的Hamida Hussain女士受到第15 Rajput步兵团少校Oom Nath的性骚扰,借口是她为丈夫的兄弟藏匿武装和弹药。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les femmes mariées sont des feme sole au regard du droit, en ce sens qu'elles sont capables de se rendre ou d'être rendues comptables de tout délit, contrat ou dette et de poursuivre ou d'être poursuivies en justice en leur propre nom.

根据该法,已婚妇女在这方面按单身妇女论处,7因此她们可以自己表示,也可以被认为对于任权行为、合同、债务人义务负责,并且可以自己的名义起诉或被起诉。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que le paragraphe 2, en autorisant une partie à engager une procédure contentieuse “dans la mesure où” elle l'estimait nécessaire (dans la version anglaise “in its sole discretion”), ce qui était un critère purement subjectif, risquait de réduire à néant la règle énoncée au paragraphe 1.

与会者担心,第(2)款允许方当事人“完全按其酌情判断”启动对抗程序,是种纯粹的主观标准,可能使第(1)款所体现的规则归于无效。

评价该例句:好评差评指正

Si le revenu mensuel moyen des travailleurs de l'agglomération de Lima est de 838,5 nouveaux soles, le revenu mensuel moyen de la population active féminine est de 653,3 nouveaux soles et celui de la population masculine de 975,2 nouveaux soles, soit 321,9 de plus.

而在首都利马,劳动者的月平均工资为838.5新索尔,但是,按性别统计,全国在业人口中的女性劳动者的月平均工资为653.3新索尔、男性为975.2新索尔,男性的月平均工资比女性多出321.9新索尔。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les travailleurs qui ont uniquement effectué des études primaires ou qui n'ont atteint aucun niveau d'éducation, l'écart n'est plus que de 151,9 nouveaux soles, puisque le revenu mensuel moyen est de 415,2 nouveaux soles pour les femmes et de 567,1 nouveaux soles pour les hommes.

至于只受过初等教育或是没有受过教育的劳动者,男女月平均工资相差151.9新索尔,其中女性为415.2新索尔、男性为567.1新索尔。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'après les résultats de l'analyse des revenus selon le niveau d'instruction menée par l'Institut national de statistique et d'informatique (enquête continue sur l'agglomération de Lima), le revenu mensuel moyen des travailleurs ayant effectué des études supérieures est plus élevé : 983,7 nouveaux soles pour les femmes et 1537,5 nouveaux soles - soit 553,8 de plus - pour les hommes.

同时,国家统计和信息局(首都利马的长期调查)根据劳动者的受教育程度进行分析时发现,受过高等教育的劳动者得到的月平均工资较高,其中女性为983.7新索尔、男性为1 537.5新索尔,两者相差553.8新索尔。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse a permis d'identifier les espèces suivantes s'agissant notamment des prises effectuées par des pays qui ont conclu des accords de pêche avec des États côtiers : sèche commune, poissons marins n.c.a., poulpes n.c.a., pagre commun, rouget du Sénégal, sole commune, sèche, calamarette n.c.a., merlu européen, décapode natantia n.c.a., grondeur, tambour n.c.a., plie, maquereau espagnol, sardine européenne, chinchard n.c.a., béryx, poisson plat n.c.a. et merlu du Sénégal.

通过分析,确定与沿海国达成捕鱼协议的国家捕获的鱼类包括商乌贼、其他海鱼、其他长蛸属鱼类、赤鲷、西非拟绯鲤、欧洲鳎、乌贼、其他短尾鱿鱼、欧洲无须鳕、其他车虾、石首鱼、其他短须石首鱼、东方无鳎、黄羽鳃鲐、沙丁鱼、甲裸胸鲹和其他日本竹筴鱼、金眼鲷、其他比目鱼和塞内加尔无须鳕。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, où sont cités les mots de la version anglaise “in its opinion”, il faudrait indiquer la source de cette expression en ajoutant “qui figurent à l'article 16 du Règlement de conciliation de la CNUDCI”, afin de souligner que la décision de remplacer l'expression “in its sole discretion”, initialement employée au paragraphe 2 du projet d'article, a été inspirée par le souhait d'aligner la Loi type sur le Règlement de conciliation.

在最后句话中,在引用“在其认为”的地方,增加“引自《贸易法委员会调解规则》第16条”将清楚地说明其来源,以便强调修改本条草案第2款中原来使用的“完全由其酌情判断”的决定是因为希望按照《调解规则》调整示范法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise, pare-chocs, pare-chute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Salez et poivrez les soles, et réservez-les hors de la poêle.

用盐和胡椒粉调味,放到锅外面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle ressemble alors à une sole plate qui ondule dans l'eau.

然后它看起来像一个在水中畅游的箬鳎鱼。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Purée onctueuse, soles parfaitement dorées, légumes poêlés, tout est prêt.

软滑的土豆泥,完美的金黄的鳎鱼,炒蔬菜,一切都准备好了。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les soles auront ainsi le temps de décongeler.

鳎鱼将有时间解冻。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Elle est vraiment fraîche cette sole, elle a le goût de la mer !

这个鳎鱼真新鲜,的味道!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Avec un filet de sole bien sûr et attention les doigts il faut que le filet de sole coupe parfaitement.

们要用一块鳕鱼片,小心手指,必须要鳕鱼片切得完美。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais couper avec le filet de sole, les bords car je n'en ai pas spécialement besoin.

面包的边缘部分切下来,不是特别需要面包边边。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Là je prends un filet de sole, c'est plus facile car la lame est un petit peu plus fine.

拿了一个切片机,刀片更薄,所以更容易。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour imiter une sole par exemple, elle regroupe ses huit bras en un faisceau de la même forme que l'animal.

例如,了模仿一只箬鳎鱼,它将自己的八只手臂组合成与动物相同形状的束状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout le monde ne peut pas se payer de la sole tous les jours.

不是每个人都能每天都买得起鞋底。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le produit principal, c'est la sole.

主要产品是鞋底。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une sole frite, cela est excellent pour commencer une convalescence, mais, pour mettre le malade debout, il faut une bonne côtelette.

鲽鱼对开始恢复健康是最恰当的,但是要使病人站起来,就得吃一大块排骨。”

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Récemment on trouve beaucoup de bouillabaisse, sole meunière et ratatouille.

最近有很多肉汤,唯一的meunière和ratatouille。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

L'idée de la sole grenoboise, c'est une très bonne idée.

格勒诺布尔鞋底的想法是一个非常好的主意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Ici, la sole est à 35 dollars le demi-kilo, rien de plus normal.

在这里,鞋底是每半公斤35美元,没有比这更正常的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

On a la sole qui a pas mal augmenté, à peu près 10-15 %.

- 们有鞋底增加了相当多,大约10-15%。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Je comprends mieux pourquoi ta sole est si forte en goût !

更明白什么你的鞋底味道这么重了!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je me rappelle, chef Lecossac disait, quand vous lévez une sole, il faut écouter les arrêtes, ces bruits-là.

记得,主厨 Lecossac 说过,当你抬起鞋底时,你必须倾听骨头的声音,那些声音。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Pour le plat principal il y a de la sole meunière ou une entrecôte Maître d’hôtel. Et au Gambrinus ?

主菜有唯一的meunière或Maître d'hôtel牛排。甘布赖努斯呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je plonge mes filets de sole à l'intérieur et je les laisse là environ 10 minutes.

将鞋底鱼片浸入其中,然后将它们留在那里大约 10 分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer, parère, parésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接