有奖纠错
| 划词

Au nom de Fix, Passepartout ne sourcilla pas.

听到费克斯名字,路路通并没皱眉头。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».

问他在哪里学这么好英文,他一本正经地说,“在监狱里。”

评价该例句:好评差评指正

Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !

“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Weil, weilérite, weilite, weimar, weinbergérite, weisbachite, weiselbergite, Weismann, Weiss, weissbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

那巴塔戈尼亚眉头皱也不皱下,他绝对不能理解这另生枝节幕,只耐心地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.

“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世何危险,眉头都不皱皱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle ne bougera pas, elle ne sourcillera pas, elle est plus Grandet que je ne suis Grandet.

“她动也不动!眉头也不皱皱!比我葛朗台还要葛朗台。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, habitué aux manières d’Ayrton, ne sourcilla pas, bien qu’une affaire entre cet homme et lui semblât chose étrange.

哥利纳帆对艾尔通这种不识高低态度也忍受惯了,所以他连眉头也不皱下,虽然心里觉得这样居然来要求和他谈判交换条件,实在有点离谱。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

A ma grande surprise, le Roi de l’Or accueillit cette réprimande sans sourciller.

令我驚訝是,黃金之王對這項譴責表示歡迎,沒有眨眼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autre eût au moins souri à la place du major. Le major ne sourcilla pas. L’inconnu prit alors son parti.

看见了至少也要微微笑,但是少校却连眉毛也不皱皱,于是那陌生开腔了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous, monsieur, dit la baronne sans sourciller, que vous faites des progrès ? Ordinairement vous n’étiez que grossier ; ce soir vous êtes brutal.

“你知不知道,阁下,”男爵夫说,“你在进步了?往常你只是粗鲁,而今天晚你简直是残忍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Évidemment Villefort eût autant aimé, dans un duel, essuyer le feu de son adversaire à vingt-cinq pas, que d’entendre prononcer ainsi ce nom à bout portant ; cependant il ne sourcilla point.

虽然,维尔福宁愿面对支二十五步外枪口也不愿听提到这名字,但他依旧面不改色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

La perspective aujourd'hui est de 82 ans et la courbe va, paraît-il, poursuivre sa course au point que ce scientifique affirme, sans sourciller, que l'homme qui vivra mille ans est peut-être déjà né.

今天观点是82年,曲线似乎将继续发展到这位科学家不眨眼地确认,将活千年可能已经出生了。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Quand le cabriolet de mon père nous doubla, dans un virage, elle ne sourcilla pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


weloganite, welshite, weltanschauung, welter, welvic, Wemmélien, wénérite, wenkite, Wenlock, Wenlockien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接