有奖纠错
| 划词

L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.

大面积沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到水面呼吸动物。

评价该例句:好评差评指正

L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.

动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Attentiong: Risque de suffocation. Ne pas laisser cesac en olastique(ainsi que tout autre sac)a portee des enfants.

此袋具有窒息危险性.请放置于孩童接触不到地方.

评价该例句:好评差评指正

Liao Dong Mei (1974-), née dans une famille lettrée de Pékin, a souffert d’une suffocation à la naissance qui a engendré un dommage cérébral.

廖东梅(1974-)来自北京一个书香世家,在出生时因缺氧而令脑部受到损

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il a continué d'imposer le siège et le blocage, provoquant ainsi la suffocation, la destruction et le massacre de notre peuple.

同时,它继续推行包围和关闭做法,们人民造成窒息、破坏和屠戮。

评价该例句:好评差评指正

À l'article 6, la définition des armes englobe les matières nucléaires, radioactives, biologiques et chimiques qui peuvent occasionner brûlures, abrasions, perforations, blessures, suffocation, empoisonnement, ou une maladie permanente.

第6条武器定义包括了可以导致烧、皮外损、穿插、窒息、中毒、永久性疾患或疾病核、放射性、生物和化学材料。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas la pression d'eau ou de la peur, vraiment se réveiller jusqu'à ce que les restes de suffocation ou d'éprouver de la douleur thoracique que la tolérance.

不知是水压迫还是心中恐惧,直至真正醒来后还是觉得胸口残留着窒息那种隐忍痛。

评价该例句:好评差评指正

Une mission d'enquête de l'ONUCI, qui a été envoyée dans le secteur, a confirmé l'existence de trois charniers contenant au moins 99 corps de personnes tuées par balle ou par suffocation.

派到该地区一个联科行动实况调查团确认存在三个乱葬坑,至少有99具尸体,均死于枪击或窒息。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on aurait affirmé que, parmi les méthodes d'interrogatoire admissibles, on pouvait inclure les privations portant sur des besoins élémentaires, la suffocation au moyen d'un linge mouillé et les menaces de mort.

特别是据报有人主张可被容许讯问方法可包括剥夺人类基本需要、以湿布使人窒息和以死亡相威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'après le premier paragraphe, la fabrication, l'importation, l'exportation, le transport d'un endroit à un autre dans le pays, le stockage, la vente, l'achat ou le traitement, sans l'aval des autorités compétentes, de matières radioactives, chimiques ou biologiques susceptibles d'occasionner une explosion, des brûlures, des abrasions, des blessures, la suffocation, l'empoisonnement ou une maladie permanente est une infraction passible d'une peine de trois à huit ans d'emprisonnement assortie d'une peine de jours-amendes pouvant aller jusqu'à 5 000 jours.

第1款规定,未经主管当局许可,生产、进口或出口、在国内两地之间运输、保存、出售、购买或加工可导致爆炸、烧、皮外损、窒息、中毒、或永久性疾患放射性、生物和化学材料行为,均构成可予以惩罚刑事罪行,应处以三年以上八年以下监禁并处以多达5 000天罚款。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de son travail d'enquête sur les violations flagrantes qui sont décrites dans les prochains chapitres, le Rapporteur spécial s'est vu présenter des preuves irréfutables de cas de torture, de l'existence d'instruments de torture, notamment d'instruments pouvant entraîner la mort par suffocation, et des preuves d'exécutions sommaires de détenus, de pressions psychologiques, de viols en réunion par des gardiens, et même des preuves de ce que des femmes ont été forcées à accoucher en prison en présence d'autres détenus et de surveillants de sexe masculin.

在下文几章节叙述审查严重侵权行为过程期间,特别报告员收到了有关酷刑事件、酷刑刑具,包括窒息造成死亡刑具确凿证据、关于任意处决囚犯、施加心理压力、看守集体强奸、甚至迫使妇女当着同室囚犯以及男性监狱看守面分娩婴儿证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imprévisibilité, imprévisible, imprévision, imprévoyance, imprévoyant, imprévu, imprimabilité, imprimable, imprimant, imprimante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Et la gardant toujours au coin de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation et d’hilarité.

他继续把烟斗叼在嘴角,让那假装窒息和狂笑无限期地保持下去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle était en état de vénération, de suffocation, elle n’arrivait pas à prononcer un seul mot d’admiration.

面对这壮美景色,她处于一种敬畏和窒息状态,始终没能说出一句赞美

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plusieurs soldats et civils syriens ont été tués ou gravement blessés par suffocation.

几名叙利亚士兵和平民因窒息而死亡或严重受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Deux personnes ont été tuées et 100 autres ont souffert de suffocation dans cet incident .

在这次件中,有两人被杀,另有100人窒息。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mes suffocations ayant persisté alors que ma congestion depuis longtemps finie ne les expliquait plus, mes parents firent venir en consultation le professeur Cottard.

充血毛病早已痊愈,但我继续感到窒息,这因呢?于父母请了戈达尔教授。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Autre chose aussi, c'est que cette suffocation va nous inciter peut-être à piquer la paille du voisin, ou en tout cas à nous donner très envie de le faire.

另一件,这种窒息可能会鼓励我们刺邻居稻草,或无论如何,使我们非常渴望这样做。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Celles-ci avorteraient, disait-il, dans l’« euphorie » causée par l’alcool. J’étais souvent obligé pour que ma grand’mère permît qu’on m’en donnât, de ne pas dissimuler, de faire presque montre de mon état de suffocation.

他说酒精所引起“欣慰现象”会防止哮喘发作。因此,为了向外祖母讨酒,我无法隐瞒,而不得不尽量显示我呼吸困难。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Où sommes-nous ? » telles furent les premières paroles qu’il prononça au milieu des suffocations de la colère, et certes, pour peu que le digne homme eût été apoplectique, il n’en serait jamais revenu.

“我们到了哪儿了?”他气急败坏地嚷着说。这第一句。说真,这个老实人要万一现在带着这股气劲中风晕过去了,那他准不会再活过了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors vous voyez, cette situation de suffocation avec l'air, c'est la situation que vit la majeure partie de l'humanité aujourd'hui, avec cet outil pour accéder non pas à l'air, mais à la richesse, c'est-à-dire l'argent.

所以,你看,这种窒息与空气情况大多数人正在经历今天情况,用这个工具获得不空气,而财富,即金钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité, improductivlté, impromptu, imprononçable, impropice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接