Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校是空洞无物、毫无生机。
Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.
仅仅是四年前,我们的学校是空洞无物、毫无生机。
La réclamation porte sur les salaires versés à une main-d'œuvre improductive.
索赔的是就非生性工作支付的工资。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Chercher à éliminer des catégories entières d'armes classiques serait une mesure improductive.
销毁整个类别常规武器的企图将会生相反的效果。
Elle contribue à des dépenses excessives et improductives en services de police et de sécurité.
此种暴力促使为维持治安和安全事务付过高和非生性的费用。
Le Conseil de sécurité doit faire au moins cela, en éliminant tout élément improductif.
安全理事会必须至少做同样的工作,砍掉朽木。
C'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
最不发达国家银行的利润率是其他国家的两倍,表明其银行业缺少有效的竞争。
Le Gouvernement des États-Unis craint que cette résolution ne puisse entraîner à l'avenir des débats improductifs et superflus.
美国政府对这项决议有致今后毫无助益的重复讨论感到关切。
Central Bus Station a présenté deux demandes d'indemnité liées à ce qui paraît être des dépenses de main-d'œuvre improductive.
公共汽车总站公司提了似乎与非生性劳动成本有关的两项索赔。
Au nombre des avoirs improductifs figurent des prêts accordés à la Chongryon, s'élevant à quelque 63 milliards de yen.
这些资包括提供给朝鲜总联的贷款,价值大约630亿日元。
Cette phase doit être la suite de nos négociations antérieures, mais cette fois, sans répétitions ni prises de position improductives.
这一阶段应该是我们以往讨论的继续,但这次不应有减员和非建设性的立场。
Diverses réclamations concernent les salaires versés à des employés devenus improductifs au Koweït, le requérant ayant suspendu ou limité ses activités.
许多索赔涉及在索赔人中止或限制其业务之后向在科威特的非生性雇员支付的工资。
Le mode de vie pastoraliste et celui reposant sur la chasse et la cueillette étaient perçus comme improductifs, voire néfastes pour l'environnement.
牧畜人的生活方式,以及狩猎—采集人的生活方式被看成是没有收益,甚至是破坏环境的。
Pour le moment, la Côte d'Ivoire reste placée par la Banque mondiale dans la catégorie des pays dont la dette est improductive.
与此同时,科特迪瓦仍然拖欠世界银行款项。
Les capacités techniques doivent être renforcées, par exemple en classant et en évaluant les actifs productifs et improductifs d'une banque en difficulté.
例如,需要加强其技术力,以便区分和估价一家处在危机中的银行的盈利资和亏损资。
La République dominicaine craint que ne soient établies de nouvelles structures improductives pour le suivi de chacune des conférences importantes tenues récemment.
多米尼加共和国代表团对这样的前景感到关切,即为最近举行的每一次主要会议的后续行动成立新的但非建设性的结构。
La nécessité d'éliminer l'idée reçue selon laquelle la protection sociale est une dépense improductive va de pair avec le problème des ressources.
同资源问题有关的是,需要改变人们关于社会保护只是一项非生性开支的观念。
Il serait hautement improductif de devoir à nouveau discuter de cette question de la même manière à la prochaine session de l'Assemblée générale.
如果我们在大会下一届会议上再次以同样的方式讨论这一问题,这将是徒劳的。
Cela réduirait la nécessité pour les pays en développement de consacrer des ressources par ailleurs rares à la constitution de réserves de change improductives.
这将有助于减轻发展中国家的负担,使其不必将稀有资金用于非生性的外汇储备积累。
Ce concept pourrait constituer, à notre avis, une nouvelle voie vers une solution possible tout en évitant une impasse de discussions répétitives et improductives.
我们认为,这一概念或许为实现解决开辟一条新路,同时避免毫无结果的重复讨论的僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。