有奖纠错
| 划词

Elles sont tapies dans le sol et frappent aveuglément leurs victimes.

它们埋藏于地下,从不考虑受害者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Fil à coudre, de tissu, de sacs à main, chaussures de sport, le ruban en tissu de corde. Tapis de caoutchouc déduction.

缝纫线,布料,手,波鞋,织带织绳。胶扣胶垫。

评价该例句:好评差评指正

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,暗势力仍然存在,仍然隐藏在洞穴里,他们伏着,待着反扑时机。

评价该例句:好评差评指正

Tapis de plage, de l'humidité à l'épreuve des PAD, glace, glace, et ainsi de suite, un large éventail de haute qualité, tous les produits peuvent être personnalisés afin de production.

沙滩垫,防潮垫,包,,种类繁多,质量上乘,所有产品都可以按客户要求订购生产。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont des meurtriers patients qui attendent tapies leurs victimes même des dizaines d'années après la fin des guerres et des conflits, menaçant la vie de civils innocents et entravant le développement économique et social.

它们是在战争和冲突结束甚至几十年后仍然在待它们的受害者的耐心的杀手,对无辜平民的生命构成威胁并阻碍经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étuver, étuves, étuveur, étuveuse, étymologie, étymologique, étymologiquement, étymologiste, étymon, eu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus devant le premier escalier, ils aperçurent Miss Teigne tapie en haut des marches.

就在他们准备登上第一道楼梯时,突然看见洛丽丝夫人躲藏在楼梯顶层。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Tapis dans l'ombre gigantesque de celui-ci, nous sentions ses vibrations faire trembler le sol.

我们站在它巨大阴影中,感受着它通过大传来震动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'image de la bête tapie dans l'obscurité de Magnolia Crescent s'imposa alors à son esprit.

木兰花新月街阴影只野兽突然出现在他脑海

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le gargouillement du liquide dans sa gorge ressemblait aux battements d'un immense cœur tapi dans les ténèbres.

咕咚咕咚声音仿佛黑暗深处有一颗硕大心脏在跳动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques braises rougeoyaient encore dans l'âtre et les fauteuils avaient l'air de créatures informes, tapies dans la pénombre.

壁炉还有一些余火在闪烁着微光,扶手椅仿佛都变成了一团团黑乎乎影子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au beau milieu de l'océan Pacifique en Polynésie française se trouve une île tapie de fleurs et de coquillages.

在法属波利尼西亚太平洋中央,有一个满鲜花和贝壳岛屿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Tapis convoyeurs, robots géants pour collecter les paquets.

传送带,巨型机器人收集包裹。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Impossible d’aller plus loin sans se découvrir. Il s’est dit : « Pincé, nom d’un chien ! » et s’est tapi.

没有发现自己是不可能走得更远。他对自己说:“捏,狗名字!并蹲下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Tapis rouge dans la baie de Cannes pour des stars des mers plus que centenaires.

戛纳湾红为百年以上海洋之星铺就。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Tapis : Remonte tes mains ! Je suis pas un tapis facile !

:举起你手!我不是一个容易

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Voici la rue Basse-de-Vieille et l'énorme masse de Sainte Cécile tapie dans l'ombre et dont les vitraux luisent.

是 Basse-de-Vieille 街和巨大 Sainte Cécile 教堂,它隐藏在阴影中,彩色玻璃窗闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tapis rouge au féminin ce soir avec 2 des stars les plus populaires du cinéma français, J.Binoche et V.Efira.

- 今晚女装红上有两位法国电影界最受欢迎明星 J.Binoche 和 V.Efira。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faisait trop sombre pour voir très loin, mais il sentait la présence de quelqu'un, tapi dans l'ombre, au-delà de son champ de vision.

四下黑乎乎,稍远一点就看不见了,但他可以感觉到有人就站在他视线之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est elle qui a eu l'idée de cette collaboration pour que, jusqu'au bout, ses patients puissent réveiller cette force vitale tapie au fond d'eux.

正是她提出了次合作想法,以便直到最后, 她患者都能唤醒潜伏在他们内心深处种生命力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

En France, la condamnation de Christine Lagarde aujourd'hui, la directrice du FMI a été jugée coupable de négligence dans l'affaire Tapie, mais elle n'est pas sanctionnée.

在法国,国际货币基金组织(IMF)总干事克斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)今天被判有罪,在塔皮案中被判犯有疏忽罪,但并未受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tapis dans l'ombre des cocotiers, ils observent, tels des zoologues, la curieuse faune qui peuple les camps de vacanciers, et y décèlent un fabuleux potentiel de comédie.

他们潜伏在椰子树树荫下,像动物学家一样观察度假者营中栖息好奇动物群,并发现具有巨大喜剧潜力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tapis rouge aux Emirats arabes unis lundi, réception du prince héritier saoudien prévu ce soir, M. Ben Salman, accusé par les Etats-Unis d'avoir commandité l'assassinat d'un journaliste.

周一在阿拉伯联合酋长国上,沙特王储招待会定于今晚举行,本·萨勒曼先生被美国指控下令暗杀一名记者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec son large sourire satisfait, Ombrage s'installa dans un fauteuil recouvert de chintz et contempla ses captifs en clignant des yeux à la manière d'un crapaud tapi dans un massif de fleurs.

乌姆奇露出了开心、得意笑容。她坐在一张蒙着印花棉扶手椅上,眨着眼睛抬头看着俘虏们,就像一只花圃癞蛤蟆。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Le FMI a annoncé mardi qu'il continuait d'apporter sa " confiance" à sa directrice générale, Christine Lagarde, qui a échappé vendredi à une mise en examen dans l'affaire Tapie-Crédit Lyonnais.

国际货币基金组织周二宣,它继续对其总裁克斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)给予“信心”,他周五在Tapie-Crédit Lyonnais案中逃脱了起诉。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Keiko Yamasugi ricana soudain, arborant une expression qu'on ne voyait plus que rarement à cette époque, offrant aux membres du Comité le tableau ancien d'un clair de lune se reflétant sur les écailles d'un serpent tapi dans les fourrés.

山杉惠子突然冷笑起来,露出一种个时代很少见到表情,让与会者们联想到在某个古老年代,草丛中蛇鳞片反射月光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eubéen, Eubine, Eublepharis, Eubrachylaelaps, Eubranchipus, eucaïne, eucaïnes, eucaïrite, Eucalamites, eucalyple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接