Vous êtes en Afrique.On vous a tendu un piège.
你现在在非洲。我为你设一个陷阱。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试的。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Desenfants pêchent à l’aide d’un filet tendu entre deuxbambous.
孩童用二根竹棒,中间架个网兜,也来捕鱼。
La main qu'il a tendue a été ignorée.
但是伸出的善意之手却没有得到理睬。
Néanmoins, l'Office leur a tendu la main à tous.
尽管如此,工程处对供援助。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Les relations bilatérales ont été tendues au cours des six derniers mois.
过去六个月双边关系较为紧张。
Dans le centre et le sud, elle demeure incertaine et parfois extrêmement tendue.
在该国中部和南部地区,安全情况继续不稳定,有时还极度紧张。
Des délais supplémentaires ne feront que compliquer une situation déjà tendue, et instable.
进一步的拖延只会使一种已经激化但未解决的不稳定的局势复杂化。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
Au Moyen-Orient, un cercle vicieux de violence est venu aggraver une situation déjà tendue.
在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化。
À l'heure actuelle, les relations entre la Russie et la Géorgie sont tendues.
目前俄罗斯同格鲁吉亚之间的关系很紧张。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入这位庇护者所布置的陷阱。
Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.
相反,只能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。
La situation à l'intérieur et à proximité des camps est particulièrement tendue et instable.
各难民营内和周围的局势尤其紧张和不稳定。
Ces opérations limitées se poursuivront tant que la situation dans la zone concernée restera tendue.
只要该地区的局势依然紧张,这些有限的行动就将持续下去。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que le film plastique soit bien tendu.
塑料薄膜必须充分拉伸。
Les poteaux étaient en bon état, les isoloirs intacts, le fil régulièrement tendu.
电报杆好好的竖在地上,电线也照常拉着。
Peut-être que les gens voient que ça s'est tendu à l'intérieur du pays.
也许人们认为国内的情况变得紧张了。
Après la libération de la France par les forces alliées, les relations bilatérales restent d’abord tendues.
法国在同盟国的努力下得到解放,之后法德两国的关系一开始依然僵持。
La situation est donc disons… tendue !
所以情况是,比较......紧张的!
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
是的,但我仍然紧张不安。
Le docteur, le premier, avait tendu la main.
医生首先伸出了手。
Elle revient, plus hardie, et claque sur les paumes tendues.
敢的回来了,伸出了手掌轻拍了一下。
Je me dis c'est tendu, c'est vraiment tendax.
我心里想着,这太紧张了,是紧张死了。
L'oncle Vernon et la tante Pétunia paraissaient extrêmement tendus.
弗农姨父和佩妮姨妈看上去神情极其专注。
Il avait tendu sa main blessée pour montrer l'endroit.
他用来指路的是那只受伤的手。
Quand vous faites la flexion, votre genou est tendu au maximum.
当你做弯曲动作的时候,你的膝盖最大程度地绷直。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你的安全带! 这个女人超级紧张的! 闭嘴!
Et ce n'est pas hystérique comme les gens pensent, même s'il y a un show, c'est très tendu.
而且它并不像人们想象的那样歇斯底里,即使有节目,也是非常紧张的。
Je suis tendu, je suis stressé.
我很紧张,我很焦虑。
Donc on va plier, tendu, même principe, on masse toujours le tapis.
然后我们屈膝,伸直,一样的原理,一直贴着毯子。
Jean Valjean, l’oreille tendue, perçut quelque chose comme des pas qui s’éloignaient.
冉阿让,张着耳朵,听到一阵仿佛是许多脚步往远处走的声音。
Pour la compagnie Disney, c'est le début d'une époque tendue.
对于迪士尼公司来说,这是一个紧张时代的开端。
Le coupeur de vitres était entré et s’orientait, les bras tendus en avant.
自己则回来注意衣室里的那一个。
Je serrais trop fort et mes pieds étaient tendus quand je les déplaçais.
我握得太用力了,我移动双脚的时候它们太紧绷了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释