有奖纠错
| 划词

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.

天使们只能睡在混凝土地板上。

评价该例句:好评差评指正

Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.

他们和父亲看见银包就都害怕。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.

具体而言,为任何其他目的处理标称数据均属权。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.

第7权行为的归属。

评价该例句:好评差评指正

Ce vert vire au jaune.

这个绿色变黄了。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.

款草案中没有表示采取反措施将为权行为提供理由。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.

第6权行为的归属。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.

(1) 第6国际组织的机关或代理人的权行为。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.

(1) 第7国际组织的机关或代理人的权行为。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.

第7权行为的归属。

评价该例句:好评差评指正

L'impôt social est collecté par le Trésor, qui vire 13% de l'impôt à la caisse d'assurance maladie.

社会税由税务局征收,再由它将其中的13%转入健康保险基金。

评价该例句:好评差评指正

Non, l'écriture n'est pas une manière de réussir à vire, c'est une manière de vivre, tout simplement.

不,写作不是一种成功生存的方式,这是一种生活的方式,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

Un État a noté qu'un fait ultra vires d'une organisation internationale ne suffirait pas à déterminer le consentement.

有一个国家指出,国际组织的权行为不足以确定为同意。

评价该例句:好评差评指正

Le seul cas dans lequel la question peut se poser est celui où une organisation internationale agirait ultra vires.

可能产生这一问题的唯一情况是国际组织权行动。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière devrait être accordée aux conséquences juridiques des actes ultra vires des organisations internationales.

特别应当注意国际组织实行的权行为的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en va pas de même lorsque le comportement ultra vires outrepasse la compétence de l'organisation.

然而,如权行为超出该组织的权限,拟议规则就不那么有说服力。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la question des actes ultra vires des organisations internationales n'a pas été suffisamment étudiée.

此外,国际组织权行为的问题也没有经过充分研究。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 traite de l'importante question des faits non autorisés ou ultra vires d'organes ou d'entités de l'État.

(1) 第7涉及的是国家机关或实体未经授权的行为或权行为这一重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences juridiques d'un acte accompli ultra vires par une organisation`internationale envers ses États membres peuvent être particulièrement préoccupantes.

国际组织及其成员国采取的权行为的法律后果,可能会是一个特别令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


得鱼忘筌, 得知, 得志, 得重病的病人, 得主, 得最好的一份, 得罪, 得罪的, 得罪某人, 得罪人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.

可故事很了一场恶梦。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.

他们黄金国内的见闻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.

片刻之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.

走,托托,跑起来。旋转绳子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais là encore, l'expédition vire au cauchemar.

但是,这次探险又一次了一场恶梦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?

明亮的月光下,他们看见了什么呢?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.

如果我们搅拌的太,往往会使蛋黄酱饱和,导致它分离和质

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Sauf que la réforme vire parfois à la révolution industrielle.

只不过改革有时会工业革命。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.

他们一转弯就发现情况了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils virent entrer Harry, ils interrompirent aussitôt leur conversation.

哈利把门推开时他们说话,可是一看见他就突然停住不说了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.

神学院的学生吃饭时从那里经过,都看见了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.

有时甚至会一场骚乱,就像 1742 年爱丁堡一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, Ron et Hermione virent de la buée sortir de leur bouche.

哈利、罗恩和赫敏三个人的面前形一团团雾气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.

阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.

他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.

当孩子们意识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils virent Intellectra arriver vers eux en courant le long de la crête du champ.

他们看到智子沿着田埂步走来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

他的同学们从中看到了最愚蠢的虚伪的一个丑恶的特征,再没有比这给他招来更多的敌人了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils virent Lupin, Ron et Pettigrow s'extraire maladroitement de l'ouverture, au pied de l'arbre.

他们看见卢平、罗恩和小矮星彼得从柳树下面的洞里笨拙地钻出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils virent Winky, l'elfe de maison, sortir des broussailles à côté d'eux.

家养小精灵闪闪正奋力从灌木丛中钻出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德里斯巴赫阶, 德力属, 德落伊教祭司的, 德律风根图, 德耐式自行车, 德望, 德性, 德意志, 德意志邦联, 德意志的/德国人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接