有奖纠错
| 划词

En effet, chaque année, 13 millions d’ hectares de forêts se volatilisent.

确实,每年有1300万公顷的森林消

评价该例句:好评差评指正

Le chlordécone ne se volatilise pas de façon appréciable (voir section 2.2).

十氯酮的挥发作用并不十分明显(见第2.2节)。

评价该例句:好评差评指正

L'éther se volatilise.

乙醚会挥发。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout cela, plus tard dans la soirée, il nous est apparu que tout ce qui avait trait au temps s'était volatilisé.

尽管如此,我们今晚发现,有关时间的一切结果都已成泡影。

评价该例句:好评差评指正

«Entre le Brésil, New York, les Pays-Bas et Milan, les enquêteurs recherchent quelque 10 milliards d'euros (16 milliards 510 millions de dollars) qui se sont volatilisés».

“从巴西和纽约到荷兰和米兰,调查员正到处搜查踪迹的约100亿欧元(165.1亿美元)的资金”。

评价该例句:好评差评指正

L'alpha-HCH peut se volatiliser de la surface des sols en raison de sa pression de vapeur et de son faible coefficient de partage octanol-air.

由于甲型六氯环乙烷的蒸气压力和低正辛醇-空气分配系数,甲型六氯环乙烷可以从土壤表面挥发。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs estimées de leurs constantes de Henry laissent penser que des quantités appréciables des éléments moins bromés peuvent se volatiliser à partir de solutions aqueuses.

所估算的亨利法则常量表明,溴化程度较低的构成部分可在液相条件下出现大量气化。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous estimons qu'une plus grande participation américaine est indispensable pour remettre le processus sur les rails et ramener les perspectives prometteuses qui se sont volatilisées.

因此我们认为美国的更多使和平进程返回道和恢复我们已的更为光明的前景的关键。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, comme nous avons été fort déçus de voir se volatiliser les grands espoirs suscités il y a six mois, nous ne pouvons qu'être très prudents face à ces progrès, tout en nous félicitant des récents événements positifs.

尽管如此,因为我们望地看到六个月前的厚望迅速消,我们对这一进展必须采取谨慎态度,同时也欢迎最近的积极事件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après un moment de frénésie, l'enthousiasme et les espoirs de paix et de stabilité se sont subitement volatilisés, et l'affrontement a repris de plus belle suite à l'initiative de l'une des parties.

然而,这种可喜的气氛和对和平与稳定的期望出现了一阵之后,却突然消,一方恢复了尖锐的对抗。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils peuvent s'en échapper dans une certaine mesure. On pense d'aillleurs que les quantités volatilisées qui se dégagent de ces matériaux pendant toute leur vie utile forment la plus grande part des émissions totales de c-octaBDE dans l'environnement.

这意味着被处理材料的阻燃剂在一定程度上具有可弥漫性,有观点认为商用八溴二苯醚在环境中的总排放取决于聚合物在其使用寿命中的挥发损

评价该例句:好评差评指正

Ces données ne constituent certes pas une preuve en soi de la propagation à distance moyenne ou à longue distance, mais elles appuient fortement l'hypothèse sous-jacente que l'endosulfan se volatilise de manière appréciable dans les champs.

虽然这些数据本身不反映中程或长程飘移,但确实有力地支持一个根本机理,即硫丹在使用过硫丹的农业场地显著挥发。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le code VL signifie la trajectoire du mercure à partir de l'atmosphère vers la surface du globe, alors que LV correspond à la trajectoire du mercure volatilisé à partir du sol vers l'atmosphère, le flux annuel étant indiqué en tonnes près de chaque flèche.

例如,VL表示大气中的汞流地表,LV指的汞从陆地挥发到大气中,每个箭头旁边标的年流量吨数。

评价该例句:好评差评指正

Certains témoins ont également appelé l'attention de la Commission sur des blessures qu'ils ont décrites comme étant anormales, par exemple des cadavres entièrement calcinés mais intacts ou des corps humains qui apparemment se sont tout simplement volatilisés.

一些证人还提请委员会注意他们形容为非正常的损伤,例如被完全烧焦却完整无缺的尸体,即似乎整个被汽化的人体。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subi de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.

不能把固体废物装焚化窑的高温端,因为这样它们将在没有得到充分处理之前排熟料;而且亦不能把它们装焚化窑的低温端,因为它将会挥发、从而不能被充分销毁。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subit de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.

固体废料不能直接输窑的热端,因为它们将在没有得到充分处理的情况下排熟料;它们也不能输窑的冷端,因为它们将挥发,得不到充分的销毁。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations communiquées par les Etats-Unis, les études récentes semblent indiquer que les résidus d'endosulfan restitués par désorption se volatilisent, migrent et retombent à la surface par dépôt sec ou humide, ou aussi par des échanges air-eau, dans l'hémisphère Nord, continuant ainsi à circuler dans le système mondial.

美国(美国提交的资料)断定,最近的研究表明,硫丹的解吸残留会挥发,然后通过迁移的过程继续在全球体系内再循环,并通过干湿两种沉积过程以及北半球的水气交换而再次沉积。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les moments les plus difficiles, lorsque notre existence était en péril et que les garanties de sécurité collective s'étaient volatilisées, nous sommes tout de même venus à New York pour dire l'adhésion de la Croatie aux valeurs inscrites dans la Charte.

即便在最困难的时刻,在我们的生存面临危险,集体安全保障烟消云散之时,我们照样来到联合国表明克罗地亚坚持《宪章》所载的价值。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par les conclusions de cette Instance qui a découvert que d'énormes quantités de diamants en provenance d'Angola se sont volatilisés après avoir quitté le pays et que pas un seul diamantaire n'ait déclaré avoir assisté à l'échange de ces pierres angolaises sur aucune bourse aux diamants.

我们深切关注监测机制的调查结果,即:大量来自安哥拉的钻石离开安哥拉后消得无影无踪,没有哪一个钻石销者表示看到钻石市场上有安哥拉钻石交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et personne n'avait remarqué que trois femmes et trois hommes venaient de se volatiliser sous leur nez.

也没人注意到六个人刚刚在他面前融入了空气中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Ton Tomas n'a pas pu se volatiliser.

托马斯不可能消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La silhouette s'arrêta alors de parler et se volatilisa.

那个身影说完话,消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et Mr Croupton s'est volatilisé, c'est ça ? répliqua froidement Hermione.

“然后克劳奇先生变成蒸气挥发了,?”赫敏冷冷地说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Souvenez vous, elle s'est volatilisée au mois de décembre 1945, en plein hiver.

请记,它在1945年12月消失,在冬天时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais au moment où il tendit une main tremblante vers la créature, celle-ci se volatilisa.

当他向它伸出颤抖手指时侯,它不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était exactement le genre de bruit que produisait Dobby, l'elfe de maison, lorsqu'il se volatilisait.

家养小精灵多比每次消失在空气中时,发出种声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et dans un nouveau craquement, il se volatilisa.

啪,又一声刺耳爆响,他消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

7 joyaux de la République se sont volatilisés.

7 颗共和国珠宝消失了。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Parfait. Mais il paraît qu'elle s'est volatilisée.

完美。但她似乎已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Comment T.Véron s'est-elle volatilisée un matin d'été 2018 alors qu'elle se trouvait au Japon?

- T. Véron 如何在 2018 年夏天早晨在日本失踪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fred tira vigoureusement sur l'Oreille à rallonge puis, dans un nouveau craquement assourdissant, il se volatilisa en même temps que George.

弗雷德使劲扯了一下伸缩耳。随着又一声爆响,他和乔治不见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

7 minutes au cours desquelles Lina s'est volatilisée.

莉娜消失七分钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

900 euros par mois, sa seule source de revenus, volatilisés.

- 每月 900 欧元,他唯一收入来源,消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces trimestres se sont volatilisés, comme vous le raconte L'OEil du 20h.

正如 L'il du 20h 告诉您那样,些区域已经消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

C'est comme si elle s'était volatilisée disent les proches de Tiphaine Véron.

蒂潘·维龙亲戚说,就好像她已经消失了一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En tout, 7 oeuvres se sont volatilisées pour une valeur estimée à 86 500 euros.

总共有 7 件作品消失,估价为 86,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En vain, Lina semble s'être volatilisée.

徒然,莉娜似乎消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il lui a confié 10 000 euros, placés sur un livret qui, depuis, s'est volatilisé.

他将 10,000 欧元交给他,放在一本小册子里,本小册子后来就不见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui-ci se volatilisa aussitôt et réapparut au bord du bassin.

伏地魔不见了,接着又出现在水池旁边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接