À cette nouvelle, il s'est épanoui.
他一听到这消息, 就变得喜笑颜开了。
L'efficacité de notre Organisation sera jugée à l'aune de sa capacité de maintenir la cohésion et de promouvoir le développement intégral de l'homme en vue de façonner un monde épanoui, épris de paix, de fraternité et d'égalité.
判断联合国效率的标准是看它是否有能力保持团结的完整性,并促进人民的通盘发展,以便塑造一个人人都可发挥其潜力、我们大家都支持和平、博爱与平等的世界。
Ma délégation qui fonde l'espoir que nos présentes assises nous conduiront à des résultats concluants, ne ménagera aucun effort pour apporter sa modeste contribution aux efforts communs, afin de bâtir un monde dans lequel les enfants seront mieux protégés et épanouis.
我国代表团将竭力为各国建设一个更好地保护儿童,让儿童得以健康成长的世界的共同努力作出我们微薄的贡献,希望目前正在进行的努力能带来实质性的结果。
Elle a donné des raisons de croire en la possibilité de créer un système économique mondial plus juste et meilleur, d'atténuer la pauvreté, de corriger les déséquilibres et d'améliorer la protection de notre environnement ainsi que d'offrir à tous les individus la sécurité et des possibilités de plus en plus grandes d'améliorer leur niveau de vie et de mener une existence épanouie et constructive.
会议使人们有理由充满希望,认为创造更加公平、合理的世界经济体系,减轻贫困,纠正不平衡现象,改善环境保护状况,以及为所有人提供安全和越来越多的机会,以提高生活水平,过上充分、有意义的生活等,是能够做到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。