有奖纠错
| 划词

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a condamné le recours excessif et disproportionné à la force et le massacre de civils.

秘书长谴责这种不成比例过度使用武力和杀害平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans d'autres situations, elles sont affectées de manière disproportionnée par les combats et les déplacements.

跟在其他境况下一样,穷也是不成比例受到战争和流离失所的较大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement forcé a affecté de manière disproportionnée certains groupes de la population, notamment les femmes et les enfants.

强迫流离失所不成比例影响特定群体,其中包括妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains bureaux, le pourcentage des commandes passées au cours du dernier trimestre de l'année a été anormalement élevé.

在某些办处,用品订购不成比例集中在该年的最后一个季度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il n'est pas admis que les biocarburants constituent un impôt implicite sur le carbone qui frappe exagérément les pauvres.

然而,有认识到,生物燃是一种隐性碳税,不成比例落到穷

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la liste des éléments négatifs soit non seulement sensiblement plus longue mais aussi beaucoup plus troublante.

伤心的是,消极因素的清单不仅更长,而且也不成比例更加严重和令不安。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la Section est trop concentré à Accra et des transferts de personnel dans d'autres régions sont indispensables.

家庭暴力和援助受害机构工作员在阿克拉不成比例分布,一些员转移到其他地区是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures antiterroristes touchent de façon spécifique et disproportionnée les femmes et les transsexuels demandeurs d'asile, les réfugiés et les immigrants.

反恐措施不成比例具体影响到寻求庇护的妇女和变性、难民和移民。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la pratique des prêts dits prédateurs a eu aussi une incidence disproportionnée sur certaines couches de la population.

在这方面,所谓的掠夺性贷款做法也不成比例影响到某些类别的口。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et le taux de chômage, élevés dans la région, avaient en outre des répercussions particulièrement lourdes pour ces personnes.

该区域高度的贫困率和失业率越发不成比例加深了国内流离失所者的困境。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec une vive préoccupation que le taux d'incarcération des autochtones est démesurément élevé par rapport à l'ensemble de la population.

委员会严重关注注意到土著民的入狱率不成比例高于一般的居民。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement pâtissent déjà de manière disproportionnée des plus graves conséquences, ce qui exacerbe les inégalités économiques et sociales existantes.

现在发展中国家已经不成比例承受最严重的变化,进一步加剧现有经济和社会不平等状况。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, ils touchent un nombre disproportionné de pauvres et de groupes marginalisés.

在发达和发展中国家里,贫困和其他边缘群体往往不成比例受到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du coût des soins de santé a des incidences disproportionnées sur les familles pauvres et les enfants, en particulier dans les zones rurales.

保健护理费用越来越高不成比例影响到贫穷家庭和儿童,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement supportent malheureusement une part disproportionnée des incidences négatives du changement climatique et n'ont pas les ressources pour s'attaquer au problème.

遗憾的是,发展中国家不成比例承受着气候变化带来的负面影响,并且缺乏解决问题的资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois pays, les femmes et les enfants, qui constituent la majorité des personnes déplacées, sont ceux qui souffrent le plus du déplacement.

在这三个国家中,流离失所者绝大部分是妇女和儿童,他承受背井离乡的负担不成比例沉重。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire et prioritaire de prendre des mesures d'urgence en vue de mettre fin à la violence et au recours excessif à la force.

认为,必须而且优先采取紧迫行动,以便结束暴力和不成比例施用武力的现象。

评价该例句:好评差评指正

Si nous considérons effectivement qu'Israël est responsable de la sécurité de ses citoyens, l'utilisation disproportionnée de la force contre les Palestiniens ne saurait être justifiée.

尽管我认为以色列对其公民的安全负有责任,然而对巴勒斯坦不成比例使用武力,是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que notre produit national brut (PNB) n'ait cessé d'augmenter, l'accroissement démesuré de la population a, depuis 10 ans, entraîné une forte baisse des indicateurs du PNB.

虽然我国国内总产值稳步升,但由于不成比例增长,在过去十年里,我国均国内总产值指标急剧下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印, 编余, 编造, 编造的, 编造故事者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Pour des petits montants, on dépense souvent l'argent plus facilement mais les prix n'ont pas grimpé démesurément.

对于小额,花钱通常更容易,但价格不成比例上涨。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感突然不成比例爆发,或者因为一点点的挫折就比平时更生气?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典, 编纂的作品, 编纂者, , 煸动人心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接