有奖纠错
| 划词

Mme Morvai déclare que la prostitution est une activité immorale.

Morvai女士说卖淫是道德行为

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?

难道妥当和道德行为是一耻辱吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, l'État partie affirme que la prostitution est hautement immorale.

她指出,缔约方在报告中将卖淫称为高度道德行为

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms s'élève fortement contre ce type de mariages, qui légalise des actes immoraux, y compris le viol marital.

她对婚姻表示强烈反对,因为它使道德行为,包括婚内强奸得以合法化。

评价该例句:好评差评指正

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全道德和草率行为

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.

他强调说,在商业中,竞道德行为有着重要联系系,此联系来自竞就意味着征服一错误想法。

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.

他强调说,在商业中,竞道德行为有着重要联系系,此联系来自竞就意味着征服一错误想法。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de continuer à s'opposer publiquement à ces politiques et ces actions qui sont illégales et immorales.

因此,有必要继续公开反对些非法和道德政策和行为

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent d'élever davantage l'esprit, de comprendre les sentiments d'autrui, et aident chacun à faire preuve de discernement dans ses choix, réduisant ainsi les actes immoraux.

些价值观能够使人心理更加敏感,体会到彼此感受,并以冷静头脑开展活动,从而减少道德行为

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.

最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义一边,并谴责公正和道德行为

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, une nouvelle crise financière se produit dans les économies développées. Elle est le fruit d'une spéculation immorale qui affecte également le bien-être de la population.

今天,我们亲眼达经济体中金融危机,是也影响各国人民福祉道德投机行为所致。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, alors que les services des prostituées sont soumis à l'impôt, tout client peut, en théorie, refuser de payer les services en question en alléguant ce caractère immoral.

因此,尽管妓女必须交税,但是嫖客在理论上是可以利用她服务而付报酬,因为卖淫被裁定为道德行为

评价该例句:好评差评指正

La définition légale et les directives pratiques concernant le trafic et l'exploitation des femmes en Thaïlande couvrent l'industrie du sexe, l'exploitation de la main-d'œuvre, la mendicité forcée et tout acte immoral.

泰国有关贩卖和剥削妇女法律定义和实用准则涵盖商业色情业、劳工剥削、强迫乞讨以及一切道德行为

评价该例句:好评差评指正

Traiter ceux qui se livrent à la terreur et ceux qui sont déterminés, dans des conditions difficiles, à y répondre comme des égaux d'un point de vue moral n'est pas amoral, c'est immoral.

将从事恐怖活动人和在困难条件下决心对抗恐怖活动人看作道德上平等者,是非道德行为,而是道德行为

评价该例句:好评差评指正

Le fait de flâner et de solliciter à des fins de prostitution ou de s'engager à d'autres actes immoraux en public constitue une offense qui est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas trois mois.

为了卖淫的游荡、拉客或在公开场合从事其他道德行为则构成犯罪,依法可以判处超过三个月监禁。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé - et ces pratiques sans scrupules existent encore aujourd'hui - certains des déchets produits dans les pays développés étaient transportés dans les pays en développement et à économie en transition pour « traitement et gestion ».

过去,达国家将其产生废物转移到展中国家和经济转型国家进行“处理和管理”,道德行为即使至今仍有生。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, s'engagent à intensifier leurs efforts pour combattre la corruption et autres pratiques contraires à l`éthique dans les secteurs public et privé, de façon à renforcer la culture de la transparence et à garantir plus d'efficacité dans la gestion publique.

因此承诺加强努力,打击公共和私营部门腐败以及其他道德行为,加强透明文化并确保公共管理更加高效。

评价该例句:好评差评指正

« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».

“任何人在公共场所引诱或强迫他人从事道德行为,应属犯罪,并在定罪后应处以超过12个月监禁或超过5 000卢比罚款。”

评价该例句:好评差评指正

Mme Nzet-Biteghe (Gabon), répondant à la question concernant la violence à l'égard des femmes, indique que le Code pénal prévoit déjà des sanctions pour toutes les formes de violence, notamment le viol et la violence dans la famille, ainsi que tout attentat aux mœurs.

Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女暴力问题时说,《刑法典》已规定对一切形式暴力行为,包括强奸和家庭暴力以及道德行为和危害公众体面罪应给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation demandait simplement le respect des buts et principes consacrés par la Charte en demandant que l'Organisation des Nations Unies assume ses responsabilités et mette un terme aux actes inhumains et immoraux commis par Israël, lesquels constituent une grave violation des principes du droit international.

我国代表团只是要求遵守《宪章》宗旨和原则,要求本组织承担起自身责任,制止以色列人道和道德行为行为严重违反了国际法原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆石性肠梗阻, 胆石性肝硬化, 胆石症, 胆识, 胆识过人, 胆实, 胆速固醇, 胆酸, 胆酸钠, 胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年8月合集

La loi sud-coréenne s'est durcie : les médecins peuvent désormais perdre leur permis d'exercer pendant un mois s'ils pratiquent des avortements illégaux des actes qualifiés « d'immoraux » par le gouvernement.

韩国法律已:如果医生以府描述为" " 行为进行非法堕胎,他们现在可以失去一个月执业执照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆小鬼, 胆小怕事, 胆小怕事的, 胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接