有奖纠错
| 划词

La promotion de la science et de technologie mature et matériaux du patrimoine.

推广成熟的科学技术与文物材料的应用。

评价该例句:好评差评指正

Y compris le PAM, le FIDA et l'ICCROM.

包括粮食署、农发基金和文物修复中心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la loi habilitait la Confédération à appuyer financièrement les projets de conservation d'objets culturels en danger.

项法律还促使联邦为面临威胁的文物提供财政支持。

评价该例句:好评差评指正

Parce que les gens ne tiennent pas tellement à la protection des vestiges culturels.Ils n'ont pas vraiment réalisé l’importance des vestiges culturels.

惊喜的是啥呢,就是过去群文物人人有责,认识不够,文物的重要意义没有认识到。

评价该例句:好评差评指正

La science et la technologie fournissent aussi de bons outils pour la protection de l'histoire, la documentation et la large propagation du patrimoine culturel de toutes les civilisations.

科学和技术还为历史文物、记载和传播所有文明的文化遗产提供了重要的工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des entités publiques et privées ont fourni une assistance et des services de conseil pour l'établissement d'inventaires ou pour le stockage, la conservation ou la restitution d'objets culturels.

在某些情况下,公共和私人实体为制作库存清单或储存、文物提供援助和咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les services de consultants inscrits au budget aux fins de l'établissement d'un plan-cadre de préservation des sites faisant partie du patrimoine culturel n'ont pas été fournis, faute de disposer de consultants.

此外,由于咨询人未到位,预算中为编写潜在文物古迹总计划而编列的咨询服务没能提供。

评价该例句:好评差评指正

La loi réglementera les questions afférentes à leur protection, compte tenu de leur importance historique, et prendra les mesures nécessaires pour concilier cette protection avec l'exécution de programmes à caractère commercial, touristique, industriel ou d'ordre technologique.

法律应按文物的历史重要性就文物问题作出规定,并应采取必要的措施使顺应商业、旅游、工业和技术方案的需要。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, 745 bâtiments du centre de la ville et deux à la périphérie ont été sélectionnés, décrits et désignés pour être préservés en tant que bâtiments classés, de même que 32 châteaux et un monument archéologique.

迄今为止,已经有745处城内建筑、两处城外建筑、32处庄园以及一座古代纪念碑被选中,并且确定为受文物

评价该例句:好评差评指正

En pratique, la République tchèque fait une distinction entre la protection d'objets, de biens immobiliers ou de bâtiments relevant de la richesse culturelle, et la protection des monuments culturels, articles ayant une valeur culturelle et documents.

实际上,捷克共和国将属于文化资源的物品和不动产或建筑物的文物、具有文化价值的物品以及文献资料的加以区别待。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités peuvent également participer financièrement à la rénovation des monuments culturels situés sur leur territoire, y compris ceux dont elles ne sont pas propriétaires, et elles détiennent certains pouvoirs concernant le zonage et la protection des monuments culturels.

自治市还可以承担部分资金,参与修复其管辖区域内的文物,包括不归其所有的文物,自治市还在文物所在区域的划定以及文物方面拥有某些权力。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête réalisée par l'Institut Gallup en Hongrie a révélé que le grand public est pleinement conscient de l'importance que revêt l'attention particulière portée aux objets présentant un grand intérêt historique, en vue de leur sauvegarde pour les générations futures.

匈牙利盖洛普研究所进行的一项调查表明,大充分认识到了具有高度历史价值的文物予以特别关注的重要性,以便为下一代文物

评价该例句:好评差评指正

Si le trafic de drogues demeure une des principales spécialisations, les organisations criminelles se livrent aussi à tous les trafics lucratifs - des déchets nucléaires et armes à feu aux espèces protégées, aux objets culturels et, plus tragiquement, aux êtres humains.

虽然毒品贩运仍然是其主要专长,但犯罪组织也贩运无论任何可以牟利的商品,既贩运核废料和军火,也贩运受文物,并从事带来最大人间悲剧的人口贩运。

评价该例句:好评差评指正

Les Institutions provisoires devraient continuer à chercher des moyens d'assurer comme il se doit la protection des sites du patrimoine culturel, notamment des mesures de sécurité renforcées, la condamnation des actes ciblant ces sites et la publication de messages positifs sensibilisant à la valeur du patrimoine culturel.

临时机构应继续就如何确充分文物遗址开展工作,例如增加安措施,谴责遗址施暴,提供正面的加强认识讯息,提高人们文化遗产价值的认识。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le droit international indique clairement - comme l'ont fait des nombreux États, y compris des membres de ce Conseil - que lorsque de tels biens sont utilisés illégalement à des fins militaires, ils perdent leur protection en tant que biens culturels et deviennent des cibles militaires légitimes.

的确,国际法表明——包括安理会成员在内的许多国家也都表明——此类物品当被非法用于军事目的时,就不再作为文物受到而成为合法军事目标。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que la partie chypriote grecque bloque systématiquement l'assistance financière ou technique qui permettrait à la République turque de Chypre-Nord de mener à bien ses activités de conservation, cette dernière continue de tout mettre en oeuvre pour protéger et préserver le patrimoine culturel de la République turque de Chypre-Nord, quelle que soit son origine.

尽管希族塞人方面进行系统阻挠,不让任何外来的财政或技术援助进入北塞浦路斯用于文物目的,北塞浦路斯土耳其共和国当局继续在尽力存北塞浦路斯的文化遗产,不论其来源如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive, déshépatisation, désherbage, désherbant, désherber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Les 18 sites retenus pour la sauvegarde du patrimoine ont été dévoilés.

入选的18保护地点已经揭晓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

C'est là qu'intervient un nouveau service, fraîchement créé : le Service de protection et d'évacuation des œuvres et objets d'art.

这就是一个新设立的服务部门发的地方:艺术品和保护和疏散服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接