有奖纠错
| 划词

Dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien.

涉及难民问题是较良好可能成为良好敌人。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements nationaux sont les gardiens des ressources en eau.

各国政府是水资源

评价该例句:好评差评指正

Il est également impératif de protéger les protecteurs.

同样至关重要是必须使获得

评价该例句:好评差评指正

Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.

他们声音使我们可以了解寻求困境。

评价该例句:好评差评指正

C'était d'ailleurs probablement l'un des buts poursuivis par les rebelles et par leurs protecteurs.

事实上这大概是反叛分子及其之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.

他们既是凯达,也是凯达

评价该例句:好评差评指正

Découvre vite le mini dossier sur l’environnement et deviens le roi protecteur de la nature.

快来阅读跟环境有关迷你小短文并成为得力自然吧。

评价该例句:好评差评指正

Sans elle, de nombreux petits États, tels que Saint-Kitts-et-Nevis, perdraient un défenseur des intérêts collectifs.

合国象圣基茨和尼维斯这样许多小国就会失去一个集体利益

评价该例句:好评差评指正

S. M. le Roi de Thaïlande lui-même est le protecteur de toutes les grandes religions du pays.

泰国国王陛下本人是我国各大宗教

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation permettrait de mieux protéger notre planète et servirait de gardienne pour les générations futures.

这一组织可以最有效地帮助我们星球,应该充当后代

评价该例句:好评差评指正

Il se demande également si les tribunaux vont décider du bonheur des citoyens.

他想知道市长是否将要充当公共道德监察官,和人尊严;他还想知道各法庭是否将对公民幸福作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.

要制止将国家军队改造成跨国资本运作企图。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Gibraltar voient dans le Comité un ami, un allié et un protecteur de leurs droits.

直布罗陀人把特别委员会当作朋友、盟友以及其权利

评价该例句:好评差评指正

On note la présence croissante de personnes nécessitant une protection dans les flux de personnes migrant pour d'autres raisons.

因其他原因而移徙人流中有越来越多需要

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être les sages et solides gardiens de nos familles, de nos nations et de notre planète.

我们必须成为我们家庭、我们国家和我们星球明智而有力

评价该例句:好评差评指正

Une enceinte importante est le réseau des médiateurs, ou défenseurs des enfants, dont il existe 17 en Europe.

一个重要论坛是监察员或称为儿童网络,在欧洲有17个这样组织。

评价该例句:好评差评指正

On croit rêver, car on le voit défier non seulement la loi internationale mais aussi ses propres protecteurs.

我们简直难以相信,因这我们看到它不仅违抗国际法,而且违抗它自己

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de ces réseaux terroristes et ceux qui les soutiennent doivent être mis hors d'état de nuire.

必须以决定性方式防止这些恐怖主义网络领导人极其造成进一步伤害。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.

他们很少饶过支持他们恩人或,更不要说他们自己敌人。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.

冲突中平民作用具有特殊荣誉;违背这种作用应当受到特别耻辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物, 被寄托希望的人或事物, 被加数, 被监禁的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous allez être un véritable protecteur, ou protectrice de cette harmonie.

你们是真正的,或这种和谐的

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle s'oppose aux représentants de l'Etat et aux défenseurs de la nature.

们与国家派出的工作人员和自然作对。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici règnent les protecteurs de l’abbé de Frilair.

统治这里的是德·福利莱神甫的们。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son nom corso vient du latin cohors qui veut dire « protecteur » .

它的名字卡斯罗来自拉丁语cohors,意思是 " " 。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Philippe d'Orléans, qui n'est autre que le frère du roi, accepte de devenir son protecteur.

Philippe d'Orléans是国王的弟弟,同意

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce que nos bons voisins de la Tamise appellent patronizing, interrompit Odette.

“我们在泰晤士河畔的芳邻们管这叫patronizing(以自居)。”奥黛特插嘴说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Comme les zadistes mobilisent sur Internet, cela complique le travail de l’Etat, face à de grands projets de travaux.

“区域”在网上动员来,所以这使国家进行大工程的工作变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a donc quelques figures de conquérantes ou de résistantes, mais aussi des mères de familles, saintes, fondatrices et protectrices.

所以我们有一些征服或抵抗的形象,还有母亲、圣人、创始人和

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019年合集

Les protecteurs des animaux espèrent que la demande, déjà faible, va s'effondrer.

动物希望,已经疲软的需求将会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre, les comédiens doivent trouver un protecteur, une personnalité riche, de préférence noble, qui va leur donner de l'argent.

了生存,演员们必须找到一个,一个有钱人,最好是一个贵族,会给们钱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les autres sont soit demandeurs d'asile, soit en protection humanitaire.

其余的要么是寻求庇,要么是人道主义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans cette ville, où des tirs ont lieu constamment, beaucoup voient la Russie comme un protecteur.

- 在这座枪击事件不断发生的城市,许多人将俄罗斯视

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Nous irons dans les Pyrénées, où les patous, ces grands protecteurs des troupeaux, sont en action.

我们将前往比利牛斯山脉,那里的牧羊人,这些伟大的牛群,正在行动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La France choisit de s’ériger en protectrice des chrétiens maronites, tandis que la Grande-Bretagne soutient elle les Druzes.

法国选择建立自己作马龙派基督徒的,而英国则支持德鲁兹人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La Russie est en même temps le protecteur de l'Arménie, à laquelle elle est liée par un accord de défense.

俄罗斯同时是亚美尼亚的,受国防协议约束。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vu tour à tour, despote cruel, protecteur des miséreux, égorgeur ou héro de Roumanie le personnage affiche un caractère complexe.

反过来,残酷的暴君,流氓的,屠宰或罗马尼亚的英雄,这个角色表现出复杂的性格。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est idiot. Vous savez que Mme Blatin aime à interpeller tout le monde d’un air qu’elle croit aimable et qui est surtout protecteur.

“一件蠢事。你知道布拉当夫人说话时,喜欢用一种她认有礼的、其实是的口吻。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Carrouges, ivre de colère, fait alors une autre erreur : il intente une seconde procédure contre son protecteur, afin de contester cette décision.

卡鲁日满怀愤怒,犯下了另一个错误:了第二次诉讼,以对抗的决定。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Mais même si les défenseurs des animaux la juge insuffisante, cette loi est une petite victoire vers un plus grand respect de la vie animale.

可是尽管动物觉得拥有这部法律是不够的,它仍然在尊重动物的生活方面取得了小功。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Nous attendons, répondit-elle, un gendarme qui est allé prévenir monsieur Duroc, en qui nous trouverons un protecteur pour pouvoir parler à l'Empereur.

“我们正在等待,”她回答说,“一位宪兵去警告杜洛克先生,我们将在身上找到,以便我们可以与皇帝交谈。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫, 被劫持, 被劫掠一空的, 被解除的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接