L'Allemagne ne peut accepter la recommandation au sujet de ses réserves.
德国不能接受关于其保留的建议。
À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.
我们认为,答案是有保留的肯定。
L'ordre dans lequel les ratifications ont eu lieu ne semble jouer aucun rôle.
作出保留的次不影响这种情况。
La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.
有关撤回两项保留的通知将及时发出。
La Nouvelle-Zélande s'était aussi déclarée favorable à un article qui aurait interdit toute réserve.
新西兰赞同不允许有保留的款。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回保留的反须以书面为之。
Les femmes sont donc représentées dans tous ces corps législatifs.
因此,妇女据那些保留的席位而当选。
Or OCC n'a pas utilisé ces taux.
但是,OCC公司没有采用保留的兑换率。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
保留应当尽可能说明作出保留的理由。
Des réserves ineffectives sont exclues de la procédure ordinaire en matière de réserves aux traités.
没有效用的保留应被排除在关于的保留的正常程之外。
Toutefois, un retrait partiel d'une réserve doit être traité différemment.
但是,保留的部分撤回应获得不同的待遇。
Les travaux permettant la levée de la réserve relative à l'article 7 sont en cours.
撤回第七的保留的工作正在进行。
Une application réciproque d'une telle réserve n'est tout simplement pas possible en pratique.
这种保留的相互性适用在实践上本不可能。
Les directives proposées en ce qui concerne les réserves tardives suivent la pratique existante.
关于过迟的保留的拟议准则遵循现有的惯例。
Le régime des réserves aux traités ne doit pas être réaménagé secteur par secteur.
不应分段落地重新改订关于的保留的制度。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait objection à la modification des réserves.
德国联邦共和国政府反保留的修订。
Une conclusion comparable s'impose quant à la question de l'aggravation d'une objection à une réserve.
类结论在扩大保留的反问题上同样成立。
La Suède souhaitait que toute réserve au protocole soit interdite.
瑞典本来希望看到禁止议定书进行保留的规定。
La question des réserves tardives mérite examen.
有理由过迟的保留的主题进一步加以审议。
Les États ayant émis des réserves devraient poursuivre leur examen en vue de les retirer.
提具保留的国家应当继续审查其保留,以期予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis elle rejette l'eau à travers les fanons qui agissent comme une passoire et retienne.
然后它通过充当筛子并鲸须排斥水。
Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.
吸食鸦片是一个欢乐时刻,最初是为行家。
Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.
在侧面,一条红线标志着为教师空间。
Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.
因为不是非常普遍,法语并不是为少数文学人士。
Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.
你可能会有惊喜,尤其是我为你最后两个形容词。
Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.
再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出条件全部接受了。
Avant, c'était un domaine réservé à quelques privilégiés qui avaient accès au défilé.
以前,这是为少数参加时装秀特权人士区域。
Quand elle ressort à l'air libre, au plafond de la grotte, l'eau, retenue dans la goutte, s'évapore légèrement.
当水出现在露天洞穴顶部时,水滴中水会稍微蒸发。
Les épices entières gardent encore tout leur parfum.
因为未经研磨香料了更多风味。
Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.
正常情况下要否定另一部分——pas或者jamais。
Je garde la moitié de la menthe qui sera un légume d’accompagnement
我一半薄荷作为配菜。
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
显然,如果将水储存在植物内部,水效果会更好。
Alors, je peux garder mes vieux caleçons.
那我就可以我旧内衣了。
Ce rituel leur était réservé et c'était alors considéré comme un évènement sérieux célébré individuellement, dans l'isolement.
这个仪式是为她们,以前人们认为这是个人庆祝严肃事情。
« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »
“噢,上帝呀,”他念道,“我记忆吧!”
Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !
准确而言,记笔记是为了重要内容!
Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.
是!我们了自己货币。
Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.
要知道,你们可以几根茎。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以非常小颗粒。
Ça va permettre de garder tout le jus et ce côté tendre de l'omble chevalier.
这样可以鱼肉所有汁水和柔嫩口感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释