有奖纠错
| 划词

Les symptômes en sont les tensions militaires qui sont apparues en Europe de l'Est.

这种的症状是东欧出现了军事紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

Certaines régions du monde, comme le Danemark, pourraient devenir plus froides.

世界某些地区,例如丹麦,可能出现气候的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un glaçon jeté dans un verre d'eau chaude ne se refroidit pas et une tasse brisée ne se recolle pas d'elle-même.

因而,热水中的冰块不会自发碎的杯子不会自发复原。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la crème est froide mais encore souple, fouettez-la au batteur électrique jusqu'à ce qu'elle s'éclaircisse et prenne une texture de crème fouettée.

当奶但还没有硬的时候,用电搅拌器搅拌它直至发亮并成掼奶

评价该例句:好评差评指正

En 2008, c’est ce dernier phénomène, un refroidissement des eaux de surface dans une partie du Pacifique, qui avait fait chuter la température moyenne de la planète.

在2008年,拉尼娜现象(太平洋表面的一部分海水)使全球的平均气温下降。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous sommes confrontés au défi du réchauffement planétaire dans le monde physique, nous devons également affronter la réalité d'un refroidissement mondial dans le domaine de la politique et de la sécurité.

在我们应对物质世界的全球暖挑战的同时,我们还必须应对政治-安全领域全球的现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打印纸, 打赢, 打硬印, 打油, 打油泵按钮, 打油诗, 打油诗人, 打游击, 打鱼, 打渔日志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au contact perpétuel des intérêts, son cœur se refroidit, se contracta, se dessécha.

一天到晚为利益打算的结果,心,收缩,干枯

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les sourcils du professeur Ombrage se levèrent un peu plus et son regard devint nettement plus froid.

乌姆里奇教授的眉毛扬得更高一些,目光明显

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Ah oui! Bien sûr. L’odeur du feu de bois dans la cheminée, quand il commence à faire froid.

当然有!天气开始的时候,壁炉里用木材烧火的味道。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si une masse d’air humide se refroidit, elle peut contenir de moins en moins de vapeur d’eau.

如果一个潮湿的空气团,它所能包含的水蒸气就越来越少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Peu à peu, avec l'altitude, il refroidit.

渐渐地,随着海拔的升高,它

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est horrible, comment il s'est mis à faire froid.

真可怕 天气突然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Bientôt, il fera froid la nuit.

很快晚上就会

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant faudrait chauffer un peu la crème pour pas la mettre froide dans le chocolat.

我们应该加热一点奶油,以克力里

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Ça réchauffe l'eau, elle tombe pas froide direct dans le feu.

它使水变暖,不会直接落入火中而

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Après qu'on eut posé sa porte de fer, elle a laissé tout ouvert jusqu'à minuit, bien qu'il commençât à faire froid.

人们安装上铁门后,她就放任门开着,直到午夜,即使天开始

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et dès que c'est prêt, on va le mettre au frigo pendant une quinze-vingtaine de minutes, histoire que ça refroidisse bien

做完后,将盘子放入冰箱中,藏15到20分钟,使蛋糕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Une solution temporaire, car le chauffage récemment installé, cette pompe à chaleur, ne cessait de disjoncter dès qu'il faisait froid.

- 临时解决方案, 因为最近安装的供暖系统,即热泵,天气时不断关闭。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais tu vas voir, quand il va commencer à faire froid, ou quand il va pleuvoir, ce ne sera pas une partie de plaisir.

但是当天时,或者是下雨天,这就不再是一种享受

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Après la période bovidienne, au IVe millénaire avant notre ère, le climat mondial va refroidir un peu et le Sahara va de nouveau s'assécher.

牛人时期之后,我们这个时代之前的第四千,世界气候将会稍微,撒哈拉沙漠将会更加干旱。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors une dernière question parce que mon café devient froid, je parle un petit peu trop Combien de langues parles-tu ? Seulement français ?

最后一个问题,因为我的咖啡,我说得有点多。你会说几门语言?只会说法语吗?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Hier donc, le serrurier ayant posé ma persienne et ma porte de fer, j’ai laissé tout ouvert jusqu’à minuit, bien qu’il commençât à faire froid.

昨天,锁匠放下我的懒汉和铁门,我把所有东西都开到午夜,虽然天开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Sur les étals de ce marché près de Lille, melons, abricots ou tomates s'affichent à tarif bradé, sans réussir à convaincre des clients refroidis par la météo.

里尔附近的这个市场的摊位上,瓜类、杏子或西红柿以低廉的价格出售,但未能成功说服因天气而出现的顾客。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant que la froide saison reparût, les soins les plus assidus furent donnés également à la culture des plantes sauvages qui avaient été transplantées de la forêt sur le plateau de Grande-Vue.

天气以前,他们特别小心地培育着从森林里移植到眺望岗来的植物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais les bâtiments surtout s’engourdissaient, le criblage aux persiennes closes, le beffroi où ne montaient plus les grondements de la recette, et la chambre refroidie des générateurs, et la cheminée géante trop large pour les rares fumées.

煤矿的建筑更显得死气沉沉。选煤场的百叶窗关得紧紧的,井楼里再也没有收煤处的隆隆声,锅炉房也,巨大的烟囱只冒出一丝丝烟,使它显得过大

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打砸抢分子, 打造, 打喳喳, 打战, 打仗, 打招呼, 打照面, 打照面儿, 打折, 打折出售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接