有奖纠错
| 划词

Il y a une amitié indestructible entre elles.

她们俩之谊是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Les États qui se trouvent dans une telle zone ne bénéficient pas de garanties absolues.

因此无核武器区内国家没有得到坚不可摧保证。

评价该例句:好评差评指正

Cet édifice, qui trouve ses fondements dans les esprits et les coeurs, sera inattaquable.

这一大厦根基就在我们精神和我们心灵之中,它是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Le soutien résolu de la quasi-totalité de la population rend la Révolution cubaine invulnérable à l'idéologie putride de M. Bush.

几乎全国人都给古巴革命坚定支持,这使得古巴革命在布什先生腐臭思想面前坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Quant à ceux qui ont dû quitter leur résidence, leur retour rapide témoigne lui aussi de leur profond attachement à notre noble pays et d'une détermination nationale à toute épreuve.

被迫离开家园人们又迅速返回,这是他们对大好国土深深热爱和坚不可摧族意志力又一佐证。

评价该例句:好评差评指正

Et ce qu’il y a d’inexplicable,c’est que plus cette passion est aveugle , plus elle est tenace. Elle n’est jamais plus solide que lorsqu’elle n’a pas de raison en elle

尤其无法解释是,这种激情越是盲目,也就越顽强。当它自身最无理性之时,也就是它坚不可摧之日。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du XIXe siècle, Gibraltar est devenu une forteresse réputée pour être inexpugnable - l'expression « aussi sûr que le rocher » (as safe as the rock) est devenue une expression courante en anglais.

19世纪,直布罗陀逐渐成为一个著名坚不可摧堡垒――“as safe as the Rock”(坚不可摧)一语成了英语常用语。

评价该例句:好评差评指正

Il est légitime de se doter de moyens de défense, mais les aspirations à l'invincibilité absolue nuisent à l'effet dissuasif et conduisent à l'apparition de nouveaux moyens de guerre et à une course aux armements.

防卫能力是合理,但向往坚不可摧防御,有可能削弱威慑,导致新战争手段和军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Nous tous qui sommes réunis dans cette salle avons vu, en l'espace de 20 ans, s'effondrer le système international fondé sur l'opposition de deux pôles qui semblait pourtant inébranlable.

马丁诺夫先生(白罗斯)(语发言):大会堂内在座我们所有人都看到,大约20年前,一个两极力量对抗为基础似乎坚不可摧国际体系崩溃了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques instants, nous avons entendu les paroles émouvantes de M. Rudolph Giuliani qui incarne l'esprit invincible non seulement de la ville de New York, mais aussi de tout le peuple des États-Unis d'Amérique.

几分钟之前,我们听取了尊贵鲁道夫·朱利安尼动人心弦发言,他不仅体现了纽约市人、而且体现了美利坚合众国全体人坚不可摧精神。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs aïeux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.

问题是,同任何其他土著人一样,巴勒斯坦人认为他们居住了几千年祖先土地是神圣不可侵犯;同任何其他人一样,他们意志是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple de Côte d'Ivoire dans son ensemble : son armée, ses femmes, sa jeunesse, ses responsables politiques, le Président de la République, nous ont démontré, aux yeux du monde entier que ce pays meurtri et éprouvé reste un pays solide.

但是,全体科特迪瓦人,包括军队、妇女、青年、政治领导人、共和国总统,我们已经向全世界表明,这个饱经沧桑国家依然坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Et la troisième condition, peut-être la plus importante, est que tous les peuples reconnaissent que notre planète, telle que nous la connaissons, n'est pas indestructible, qu'elle peut être mortellement touchée, si ce n'est détruite, par ce que nous lui faisons subir, et qu'aucun de nous ne pourra échapper aux conséquences d'une telle tournure tragique des événements.

第三个也许是最重要先决条件是,各国人接受,我们所了解地球并非坚不可摧,我们在地球上所作所为有可能对地球造成致命伤害,如果不是毁灭话,而我们没有任何人能够逃脱这种不幸事态发展后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toxogène, toxogénine, toxoïde, toxone, toxoplasme, toxoplasmose, toyama, toyocamycine, TP, tr.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

成为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可摧、永远叛逆。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à l'ennemi, ils maîtrisent à la perfection l'art de la phalange et leurs formations militaires sont réputées impénétrables.

面对敌人,他们完美掌握了方阵技巧,他们军阵被认为是坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pendant longtemps, on avait la cocotte couleur cerise, qu'on retrouve ici, en fonte et increvable, inusable.

很长一段时间里,我们有樱桃色炖锅,也就是我们这里铸铁制成,坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’à une certaine profondeur. Mais à cinquante mètres seulement se rencontre une inébranlable assise de roc.

“那只是一定深度上是构成。但是一到50米深处,就只会碰到那坚不可摧岩石层。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je dirais même plus, elle devient indéboulonnable !

我什至会说,它变得坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Rien à faire. Cet endroit est quasiment impénétrable. Chut!

没什么可做这个方几乎坚不可摧。安静!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Devant elle, des bulldozers entièrement blindés et réputés indestructibles.

她面前,全副武装推土机被誉为坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La masse rocheuse était creusée d’impénétrables anfractuosités, de grottes profondes, d’insondables trous, au fond desquels j’entendais remuer des choses formidables.

大量岩石被挖出坚不可摧沟壑,沟壑很深,深不可测,底部,我听到了大量故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis, le spectacle continue sur toutes les scènes du monde, avec ce tube inusable.

此后,该剧继续世界舞台上演出,并获得了坚不可摧成功。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce que nous croyons en quelque sorte indestructible peut aussi être atteint.

我们认为某种程度上坚不可摧东西也可以实现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Avec Joe Biden, écrit-il, nous partageons 40 ans d'amitié et notre alliance avec les États-Unis est inébranlable.

他写道,我们与乔·拜登分享了40年友谊, 我们与美国联盟坚不可摧

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les empereurs Ming veulent absolument empêcher toute nouvelle conquête du pays qu'ils jurent de transformer en une forteresse inexpugnable.

明朝皇帝绝对想阻止进一步征服这个国家,他们发誓要把它变成一个坚不可摧堡垒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Comme ce château de samourais, l'archipel était depuis 2 ans et demi un territoire imprenable, interdit aux visiteurs étrangers.

- 就像这座武士城堡一样,群岛两年半时间里一直是坚不可摧领土,禁止外国游客进入。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais peu importe aux yeux du peuple, il incarne l'image d'hommes audacieux, généreux et indestructibles, qui n'ont peur de rien ni personne.

但不管人们眼中形象如何,他都体现着豪爽、大方、坚不可摧男人形象,不怕任何事、任何人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soyez rassurés, le druide Nordpassix peut aussi créer  et protéger vos identifiants et mots de passe secrets, à l'intérieur d'un chaudron  impénétrable !

请放心,Nordpassix 德鲁伊还可以坚不可摧大锅中创建并保护您秘密用户名和密码!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Hubert Germain et ses compagnons de la 13e demi-brigade de Légion étrangère érigent malgré tout sur la route de l'ennemi un barrage impénétrable.

Hubert Germain和他外籍军团第 13 旅战友们敌人道路上设置了一道坚不可摧屏障。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是一个神奇夜晚,因为1942年6月10日至11日夜晚,坚不可摧盾牌变成了一队死士,终于突破了敌人包围。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'abord, on lui a offert un très beau casque de guerrier – fabriqué par un gobelin et totalement indestructible – et puis on s'est assis et on a parlé.

我们先送给他一顶漂亮头盔——妖精做坚不可摧,然后就坐下来谈话。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je sais pas si vous connaissez la meilleure, mais la première énergie, la source de tous ces éléments, inépuisable et indestructible, se trouve à 150 millions de kilomètres de nous.

我不知道你是否最了解,但第一大能量,也就是所有这些元素来源,是取之不尽,用之不竭,坚不可摧,而且离我们1.5亿公里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs dans une scène, le capitaine Jack examine sa maquette, et remarque tout ce qu'on vient de dire : sa coque invulnérable, sa vitesse, etc. C'est du copié-collé du réel !

其实一个场景里,杰克船长仔细查看了他船模型,注意到了我们刚刚说一切:它坚不可摧外壳,速度等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tracas, tracasser, tracasserie, tracassier, tracassin, trace, tracé, tracement, tracer, traceret,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接