C'est un pays d'une grande diversité .
这是一个多姿多彩的国家。
L'État doit se décentraliser, les instances et enceintes non gouvernementales s'occupant d'activités publiques doivent se multiplier et se diversifier et les organisations et réseaux de la société civile doivent avoir voix au chapitre.
国家必须下放权力,从事公共活动的非政府舞台和论坛必须进一步增加,形式更加多姿多彩,民间社会的各类组织和网络必须充分发自己的意见。
Selon les représentants de Bayti, le phénomène des enfants des rues de Casablanca est contagieux, car souvent les enfants concernés font croire à d'autres que l'existence qu'ils mènent est passionnante; ignorant tout de la réalité, ces derniers en viennent à penser qu'il s'agit d'une expérience viable.
巴伊蒂协会的认为,卡萨布兰卡街头儿童的现象有感染性的,一个街头儿童往往会跟其他儿童说街头生活多姿多彩,许多孩子不清楚现实,就以为过街头生活确实不错。
La stratégie de communication du Projet de diffusion des droits des enfants et des adolescents prévoit trois domaines d'action fondamentaux : l'éducation, la diffusion et la publication, en vue d'informer les enfants (filles et garçons), les adolescents et les jeunes de manière plaisante, franche et instructive, en favorisant le débat et les échanges.
儿童和青少年权利宣传计划通信战略中,我们三个基本的级别开展行动:教育一级,宣传一级和出版物一级,其主要标是以有趣、坦率和多姿多彩的方式对男女童和青少年进行拓展工作;扩大辩论和交流空间。
Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.
林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立“雨林挑战伙伴关系”,的是湿润的热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩的自然景观多样性,从而保障环境商品与服务的流通以及养护森林生物多样性的同时满足当地贫困人口的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。