Lorsque deux ans se seront écoulés, nous quitterons le train en marche.
两年一到,我们将被甩出这辆奔列。
Il avait été signé avec Mercedes-Benz un premier contrat permettant de remplacer la mousse de synthèse utilisée normalement pour rembourrer les sièges des camions fabriqués par cette société au Brésil par de la fibre de coco naturelle, très courante dans la région.
与奔签署第一项合同是用该地区十分普遍天然可可纤维取代人造泡沫作为该公司在巴西生产卡座位填料。
La Commission a établi à sa satisfaction les faits suivants : l'itinéraire suivi; la chronologie exacte de ses déplacements; les heures exactes de départ et d'arrêt; le moment de chaque choix d'itinéraire et les personnes informées; l'utilisation faite d'un véhicule blindé Mercedes Benz S600 (ou de plusieurs véhicules identiques), le jour de l'attentat et les jours précédents; les schémas d'activités opérationnelles révélant le moment du choix de l'itinéraire longeant l'hôtel Saint-Georges; et l'utilisation de contre-mesures électroniques.
委员会已经满意地弄清楚了下列内容:队路线;队行进确切时间;辆停下和启动了几次;何时选定路线和何人知道路线;攻击当日和此前在队中安排一辆或一辆以上相同装甲奔600型情况;说明何时预先选定St. George旅店路线作业活动模式;以及使用电子对抗措施情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étouffés par la vitesse de la course, glacés par l’air froid qui les pénétrait, aveuglés par les tourbillons de neige, ils haletaient, anéantis, presque inanimés, et ne s’accrochaient aux rocs que par un suprême instinct de conservation.
他们都被奔驰速窒息了,被澈骨寒气冻僵了,被旋在天边雪花迷住眼了,个个都气喘嘘嘘地仿佛整个身体都毁灭了,几乎没有生气了,他们之所以还能扒住岩石,也只是求生本能在作最后挣扎罢了。