有奖纠错
| 划词

C'est la maîtresse de maison.

这是屋子的

评价该例句:好评差评指正

La bonne a la confiance de sa patronne.

仆得到的信任。

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse de ce manoir est très noble.

这个庄园的分高贵。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la maîtresse de ce chat.

她是这只

评价该例句:好评差评指正

La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.

茅屋的张罗着我们的中饭。

评价该例句:好评差评指正

Une belle châtelaine manque justement à un tel grand château.

这样大的城堡就缺一位了。

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse de maison nous a préparé un appartement très douillet .

为我们准备了一间温暖舒适的套房。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的容易对保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nourrissant, nourrisseur, nourrisson, nourriture, nous, nous-mêmes, noutka, nouure, nouveau, Nouveau Testament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les phrases toutes faites convenaient assez à l'esprit de la maîtresse de la maison.

套话相当投合的趣味。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Alors, la daronne estime qu'à question incongrue réponse incongrue.

所以,这才会答非所问。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est un cadeau de la boulangère.

这是面包店的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est un cadeau de la boulangère.

这是面包店的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Non. Du petit Eric, le fils de la boulangère.

没有。在说小Éric,面包店的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Non. Du petit Eric, le fils de la boulangère.

没有。在说小Éric,面包店的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Pendant le dîner, vous ne devez pas commencer à manger avant la maîtresse de maison.

在晚餐时,在上桌前,你不可以开动。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍很听话,不发牢骚,以免被辞退。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce voisine, à la table des enfants, Nana faisait la maîtresse de maison.

厨房的孩子们的餐桌上娜娜俨然是一副的架式。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Allons, baisez maîtresse, vous qui n’avez pas de chagrins.

“来,亲亲你的,你哪里知道世上还有忧愁呵!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Kreattur et sa maîtresse sont à nouveau seuls !

“克他的又可以不受打扰了!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On enviait Mme Cottard que la Patronne appelait par son prénom.

人们羡慕戈达尔夫人,因为“”称呼她的名字。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous aimez donc bien ma maîtresse, monsieur le chevalier, dit-elle.

“您很爱我的,骑士先生?”她问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Selon Paris, Ivory l'aurait restitué à sa propriétaire.

“根据巴黎方面的消息,伊沃里把这个东西又还给它的了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ainsi si la Patronne était dans le salon, le prince d’Agrigente entrait seul.

因此,如果“”在座,他就让阿格里让特亲王一个人进去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Son énorme baluchon vert déposé à ses pieds pèse presque plus lourd qu’elle.

在她脚下,放着一个巨大的绿色背包,看起来似乎比它的还要重。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appela la suivante grecque, et fit demander à Haydée la permission d’entrer auprès d’elle.

基督山把那个希腊侍叫出来,吩咐她去问一声她的愿不愿意见他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.

古费拉克也多少把那酒店里的东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店的寡妇。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

En entendant trottiner sa maîtresse, la grosse Sylvie, la cuisinière, s’empressait de servir le déjeuner des pensionnaires internes.

一听见急促的脚声,胖子厨娘西尔维赶紧打点房客们的中饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la baronne attend ces messieurs, revint dire le laquais.

“男爵夫人有请二,”那仆人这时说道,原来他已经去问过他的了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nouvellement, nouvelle-orléans, nouvelles, nouvelles-hébrides, nouvelle-zélande, nouvelliste, nouvistor, nova, nova lisboa, novacekite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接