有奖纠错
| 划词

Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.

因为他的妹妹们,这个男孩失去父母的宠爱

评价该例句:好评差评指正

Vous gâtez trop cet enfant.

您太宠爱这孩子

评价该例句:好评差评指正

Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.

时候觉得妈妈很凶,但其实我在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.

这些专组不应成为个别会员国的宠爱项目。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱的女孩,她的外婆尤其宠爱她。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.

显然,大现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主义实体方面奉行的宠爱政策。 这由于众所周知的美国国内的原因。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.

全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟天地,同时也限制穷人的生计。

评价该例句:好评差评指正

Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.

我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.

如果我有己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。

评价该例句:好评差评指正

Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.

被称为“皇帝”,(独生子女)肩负他们长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.

将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国实际上就允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。

评价该例句:好评差评指正

On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.

另外由于男孩会延续庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去庭姓氏的观念,男孩普遍比女孩更受到宠爱

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.

因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.

在缅甸,妇女和男人享有平等的权利,男孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.

确实,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大学毕业文凭, 大学城, 大学的, 大学分院, 大学行政管理, 大学或高中刚入学的新生, 大学讲师, 大学教授, 大学教员, 大学课程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人的魔性动物配音

Tu vois Bob ? C'est moi le préféré.

看到了吗,Bob?我是最受的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

S'il a les faveurs du roi, Molière ne cesse de provoquer des polémiques.

尽管莫里哀拥有国王的,但他不断挑起争议。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà une bête qui avait dû être aimée !

哎!这畜牲也许是被主人备至的哟!

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段

Il en résulte des boules de poils qui posent devant l'objectif de leur maître. Souvent choyés et dorlotés.

结果是毛球摆放在他们主人的相机前,经常疼

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne trouvait que ça, et c’était déjà bien tendre pour Lalie, qui n’avait jamais été tant gâtée.

仅仅是这一句他能找到的称谓,使从未受的小拉丽动情。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ah maman je te remercie de m'avoir gâtée et de toujours m'avoir acheté des jouets de ouf.

啊,妈妈,谢谢你我,谢谢你总是给我买荒唐的玩具。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était très bien chez ce vieux, dorlotée, adorée, libre même, si elle avait su s’y prendre.

实她在老头儿家得蛮好,备受温存,如果她在老头家会做人,甚至可以得到自由呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc… voilà, et puis les grands-parents sont peut-être un peu moins gagas quand même en France hein de leurs petits-enfants.

所以… … 法国的祖母也许没有那么自己的孙子孙女。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写

Et ceci dès sa naissance, attendu longtemps, désiré, le bébé, surtout le premier est l'objet de toutes les attentions.

实,这种早在孩子出生之前就开始了:人们总是翘首期盼宝宝早日降临家门,尤是头胎更是被视作掌上明珠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des lynx tenus à distance, mais choyés.

- 山猫保持距离,但

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En ce moment, on bichonne les chars qui paradent sur les bords des routes.

此刻,我们正在在路边游弋的花车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Au total, 12 t de fruits, bichonnés comme des trésors.

总共 12 吨水果,像宝藏一样被

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre à mon cou.

那个在晚上可以的人挂在我的脖子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les enfants sont tous choyés, protégés.

- 孩子们都受到、保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais E.Borne devra aussi choyer ses alliés, le MoDem et Horizons qui espèrent décrocher davantage de portefeuilles.

但 E.Borne 也将不得不它的盟友,即希望赢得更多投资组合的 MoDem Horizo​​ns。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est le favori d’une très grande dame qui ne le laissera pas dans l’embarras pour une misère comme celle qu’il vous doit.

“他受到一位地位显贵的夫人的,那位夫人不会让他因为欠您这点钱而为难的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la camériste favorite de madame la baronne Danglars entra, et s’approchant de sa maîtresse, lui glissa quelques mots à l’oreille.

这时,腾格拉尔夫人所的侍女走进房间里来,她走到女主人的身边,低声说了几句话。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pour moi, j’ai résisté jusqu’à présent à toutes les deux ; et je crois que c’est pour cette raison que j’ai toujours été aimée.

至于我,至今对他们俩一个都不接受;大概就因为此,他们对我始终不衰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà, les deux favorites du roi, placées à la tête de l'armée, n'écoutent pas les ordres car elles pensent que c'est un jeu.

只是,国王的两名最的妃嫔被派到军队的前线,却没有听从命令,因为她们认为这只是个游戏。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Chaque auteur-interprète développe son propre personnage avec sa propre sensibilité, le nourrit, le bichonne, lui invente des obsessions, des manies ou des gimmicks.

每个作者兼表演者都以自己的敏感度来发展自己的性格,滋养他,他,发明痴迷、狂热或噱头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生罢课, 大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接