Il se prend pour le roi.
他把成国王了。
Qu’est-ce qui est meilleur marché, envoyer ce livre par colis postal ou comme imprimé ?
这本书成邮包便宜还是成印刷品便宜?
On le prend souvent pour son frère.
别人往往把他成他兄弟。
On le prend souvent pour son frère. Ils sont jumeaux.
我们经常把他成他哥哥。他俩是双胞胎。
Il se prend pour un héros.
他把成是英雄了。
Le viol a été utilisé comme une arme de guerre.
强奸被成一种战争武器。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我不在,就把我成风”至法文,谢谢!
Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
但是,我现在已经把它成了我的朋友,是它现在就是世界上独一无二的了。”
Aujourd'hui aussi, je vous reçois en ami et en tant que Premier Ministre du Liban.
今天我也把你朋友,成黎巴嫩的总理对待。
Plusieurs d'entre eux ont été récompensés par un soutien militaire en tant que « antiterroristes ».
一些“阀”得到奖励,被成反恐力量而获得持。
Pour atteindre son objectif, il a même essayé de manipuler le peuple érythréen.
它甚至试图将厄立特里亚人民成其推进这一目标的工具。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告成是采购问题的基准点。
Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在这方面,把理会成一名“超级经理”和促进这项互动。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她成是易受骗上的人。
Les missions de maintien de la paix au Darfour sont aussi prises pour cible maintenant.
把援助界作为目标已发展到把在达尔富尔开展活动的维和特派团成目标。
Par contre. si tu trouves ici un endroit ideal pour decharger ton emotion. tu seras le bienvenue.
不过.你若是把这里成一个宣泄情绪的地方.那么.欢迎你.
Nous voulons être considérés comme un partenaire et non comme la cible du régime mondial de non-prolifération nucléaire.
我们希望被成一个伙伴,而不是全球核不扩散制度的对象。
C'est pourquoi son gouvernement a fait de la promotion de la femme l'une de ses toutes premières priorités.
因此,厄立特里亚政府已将提高妇女地位成一项关键的工作重点。
Cela entraîne une déchirure dans le tissu social et aboutit à la chosification et à l'exploitation des femmes.
这导致了社会结构的崩溃,并造成把妇女成物体来对待以及剥削她们。
Le Libéria a toujours donné une haute priorité à la promotion de la femme en tant que politique nationale.
利比里亚一直高度重视提高妇女地位,把它成一项国策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dos du livre devient la couverture.
封底当封面。
Arrêtez de me prendre pour un con.
别我当笨蛋。
Mais tu te prends pour qui, là ?
你帮我当?
On a mis du sel à la place du sucre.
我盐当糖。
Elle est désormais jugée comme étant vulnérable.
它不再被当脆弱的存在。
Il me fait passer pour un gros feignant.
他我当一个懒汉。
Tu me prends vraiment pour un salaud.
你真我当流氓。
Ils nous prennent tout le temps pour le rigolo.
他们总是我们当搞笑角色。
Au reste, pourquoi m’en prendre à lui ?
况且,为什么我当他?
Il associera cette situation à des sentiments d'amour.
他将种感情当爱情。
Fais comme s'il faisait partie de ta famille.
它当你的一名家庭员。
Vendre du melon espagnol pour du melon français, eh bien ça s'appelle une fraude.
西班牙甜瓜当法国甜瓜,是欺诈。
Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.
但当权者只我当打仗的工具。
Mais peut-on en faire un repas régulier?
但是我们能它当常吃的菜吗?
Ce mélange sera utilisé comme une colle pour fermer les nems.
种混合物将被当胶水来密封春卷。
Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !
讲个礼貌打个招呼你还当驴肝肺!”
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够在你身边 被别人当怪女人。
Toi, tu me prends trop pour un mytho euh ?
你我当神话嗯?
Traitez-les comme vos frères et sœurs.
他们当兄弟姐妹一样。
Là tu... Et je vais faire comme si j'avais rien entendu.
你(闭嘴)...我当什么都没听到过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释