有奖纠错
| 划词

La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.

国际社会得体应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性集体反应。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.

我还要感谢我同事、赫尔格伦先生出色得体介绍和解释日内瓦有关工作状况。

评价该例句:好评差评指正

Votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie soeur, a mené avec tact et efficacité la mission que nous lui avons confiée à la cinquante-quatrième session.

前任、兄弟般纳米比亚外交部长非常得体和有效指导了第五十四届会期间托付给他工作。

评价该例句:好评差评指正

On s'attendait à ce que des bureaux ne présentent pas leurs résultats et cela montre simplement que les réalisations ne concordent pas toujours exactement avec la présentation annuelle de rapports.

预期会出现一些未汇报情况,这仅仅表明无法将取得结果得体纳入有关成果年度汇报中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨, 豹猫, 豹猫皮大衣, 豹皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Quand on descendit et qu’elle aperçut sur le seuil de la loge Pauline, également habillée, elle s’arrêta, l’enveloppa d’un regard clair, puis se montra très bonne, en la trouvant moins bien mise qu’elle, arrangée comme un paquet.

大家从楼上下来,她在门口看到了宝玲也一身白裙站在那里,她停了脚打量了她一番,然后十分惬意挺了挺胸,因为宝玲没有她装扮得体,那一身装束简直像一只包裹,哪能比得上她风姿绰约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型, 暴发性, 暴发性肝炎, 暴发性霍乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接