有奖纠错
| 划词

1.Je n'y suffis plus.

1.忙不过

评价该例句:好评差评指正

2.J'espère que le Président ne sera pas dépassé par les ides de mars.

2.希望,主席不会在“弑父日”里忙不过

评价该例句:好评差评指正

3.Il convient donc de renforcer les structures d'appui pour éviter de surcharger les dispenseurs de soins.

3.因此,应当向这些支助机构提供帮助,以避免提供照顾者忙不过担过重。

评价该例句:好评差评指正

4.Arts et artisanat usine de Yiwu, Yiwu dans les zones cibles artisanat afin main société plus occupé, d'entreprendre le traitement manuel des affaires.

4.义乌手艺品厂主要针对义乌地区的手艺品公司在定单较多公司忙不过时,承接手业务。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans un ménage ne disposant pas de suffisamment de femmes, il arrive, par exemple, qu'un homme s'occupe des travaux ménagers comme la garde des enfants, la cuisine, la lessive et le ménage, bien que certains hommes n'effectuent ces tâches que lorsque les femmes ne sont pas en mesure de s'en acquitter.

5.例如,一个缺少女人的家庭可能就得男人做日常家务,例如看孩子、做饭、洗衣、打扫卫生之类;不过,一般只有在女人忙不过的时候男人才干这些杂务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live, livèche, livedo, livédo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

1.On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

俗语说就是忙不过来

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2.Ce contremaître craignait que les journées soient trop chargées pour les ouvriers.

这位工头生怕工人忙不过来机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

3.Vous l'annoncez aux acteurs, Là, je suis débordé.

员吧 我忙不过来

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

4.Comme il est toujours débordé et pressé, il vous répond à toute allure mais vous donne toujours une solution rapide, efficace, claire et nette.

由于他总是忙不过来,时间总是很紧,所以他会尽快回复,但他总是会给提供一套快速、高效、清晰、明确的解决方案。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lob nor, lobaire, Lobamine, lobby, lobbying, lobbyiste, lobe, lobé, lobectomie, lobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接