有奖纠错
| 划词

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击行动方式是拦路抢劫

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出拦路抢劫事件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件报告,包括抢劫开汽车平民和其他平民目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去耐心”。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但犯罪子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

但是,有些犯罪子通过非正规渠道(重伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

评价该例句:好评差评指正

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器泛滥情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

但犯罪子有时会通过非正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫事件。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

拦路抢劫是经济上盗行为,主要对象是针对饲养牲畜农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

评价该例句:好评差评指正

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器放任自流加剧了冲突、城市和农村犯罪行为,特别是拦路抢劫象,它们对中非洲居民安全构成了严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

来说,武器扩散看来在城市和农村小路上尤为明显,主要表为“拦路抢劫象。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉乍得使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫拦路抢劫者进驻营地和最后遣返问题。

评价该例句:好评差评指正

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加首都治安,但路障和检查站重新出拦路抢劫和暴力又卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

评价该例句:好评差评指正

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中非许多地区进行一般性抢劫,但他们更经常地出没于采矿场和牛养殖区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类象及其他与恐怖主义有关罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”犯下了数起往往致命罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队人员更加有效地打击在这些地区和中非边境外活动拦路抢劫者”、伙或武装伙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence, coïncident, coïncidente, coïncider,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Le soir, en périphérie de certaines villes, on risque de se faire détrousser.

晚上,在城市郊区的地方,有可能会被拦路抢劫

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

Je n'ai pas parcouru tout ce chemin pour me laisser détrousser par un voleur ou dépecer comme un vulgaire gibier.

山涉水来到此地,可不想被小偷拦路抢劫,也不想被当作不起眼的猎物

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Dozier est un criminel expérimenté, il a tué, braqué, détroussé à de nombreuses reprises et se terre dans la nature avec succès depuis des mois pour échapper aux poursuites.

多齐尔是一名经验丰富的罪犯,他曾多次杀人、持械抢劫、拦路抢劫,并在荒野中成功藏匿数月以逃避起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction, cokéfiable, cokéfiant, cokéfier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接