有奖纠错
| 划词

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要切实判断力和责任感。

评价该例句:好评差评指正

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量判断力妇女担任政府务,关系到妇女切身利益问题总是被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pratiquer ce que l'on prêche avec audace, bon sens, en gardant les pieds sur terre tout en innovant dans les méthodes, les solutions et en assurant une forte participation sociale.

我们必须言行一致,必须大无畏精神,良好判断力,必须坚定地脚踏实地,然而必须大胆、必须方法、新办法和深入社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.

18岁以下或判断力缺陷人,如果分庭认为该人虽不了宣誓意义,但能够讲述所知事实,而且了说真话义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。

评价该例句:好评差评指正

La disposition pertinente du Code pénal stipulait que les mineurs de moins de 14 ans étaient présumés ne pas avoir la capacité d'enfreindre la loi pénale, que les mineurs de 14 à 16 ans ne pouvaient être tenus pour pénalement responsables que s'il était établi qu'ils avaient commis l'infraction considérée avec discernement et que les mineurs de plus de 16 ans pouvaient être présumés avoir la capacité d'enfreindre la législation pénale.

《刑法典》相关条文规定,未满14岁未成年人被推定为不具有触犯刑法能力;只有在证明年龄在14至16岁未成年人在判断力情况下实施了犯罪行为情况下方可规定其负有刑事责任;年满16岁未成年人可被推定为具有触犯刑法能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定向井, 定向聚合, 定向力障碍, 定向凝固, 定向培育, 定向取代基, 定向生长, 定向输送力粒子, 定向水听器, 定向天线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

不赞成,她判断力从来都清晰深刻,但对这件商议中婚事毫不乐观。我说不清究竟是为了什么,但她像对腾格拉尔一什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.

我控诉三名笔迹专,即贝洛姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)与库阿尔(Couard),交了欺诈且虚假报告--除非医疗报告显示视力和判断力问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定心养神, 定星镜, 定刑, 定形, 定形心, 定型, 定型膏, 定型构件, 定型化, 定型摩丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接