Il y a bien longtemps, selon les chercheurs les plus réputés, nos ancêtres semblaient communiquer par écrit.
据最有名望的学者说,很久以前,我们的祖先可能用书写来进行交流。
Elle a également pris en considération les constatations faites par des ONG respectées lorsque celles-ci étaient corroborées par les récits de témoins oculaires fiables et lorsqu'elles coïncidaient avec d'autres informations qu'elle avait reçues.
它还考虑一些有名望的非政府组织所作的并得到可靠
人
词的
实和正好与委员会获得的其他
据相吻合的调查结果。
Premièrement, nous avons décidé de conclure des alliances solides avec des instituts d'enseignement internationaux bien établis pour qu'ils apportent leurs connaissances dans nos pays et favorisent un gain plutôt qu'une fuite des compétences.
首先,我们决定与有名望的国际教育机构和部门结盟,把它们的专门知识引进我国,启动一个可吸引人才、而不是人才外流的过程。
Le deuxième type d'enlèvement frappait des personnalités publiques ou des hauts fonctionnaires; il était le fait de groupes terroristes qui avaient entre autres exigences le versement d'argent à des intermédiaires ou l'octroi de concessions par le gouvernement.
恐怖组织绑架有名望的公众人物或政府官员,主要目的是向中间人索要赎金,或迫使政府作出让步。
Les femmes sont encore plus sous-représentées aux postes de responsabilité dans les écoles secondaires les plus prestigieuses: 71 % des maîtres sont des femmes, mais il n'y a que 38 % de directrices d'école et 61 % de directrices adjointes.
在有名望的文法学校,妇女在领导职位的人数更为不足:71%的教师为女性,女校长只占38%,女副校长占61%。
De même, il pourrait être demandé à un centre international indépendant d'élaborer un rapport sur des recommandations portant sur la manière de transformer les institutions et mécanismes actuels des Nations Unies en des instances plus efficaces et opérationnelles.
此外,可以要求一个有名望的国际独立研究中心拟定一项报告,就如何把联合国现有机构和机制转变为更有效的、可实际作业的以及效率更高的机构提出建议。
J'espère que l'appel que j'ai lancé aujourd'hui et que les rappels du Conseil de sécurité seront utiles et que d'ici le 7 juillet, la nouvelle échéance fixée par le Conseil, on nous aura présenté un grand nombre de juristes très éminents.
我希望,我今天的呼吁和安全理事会的提醒将会达到目的,而且从现在到7月7日,也就是安理会所定的新的最后日期这段时间,我们将会看到各方提名大批非常有名望的法学人士。
L'Institut invitera un scientifique éminent à établir un document sur l'état actuel du savoir scientifique en matière de race et demandera à quatre ou cinq chercheurs venant de différentes parties du monde d'examiner les voies complexes par lesquelles les identités raciales sont créées et modifiées.
社发所将请一名有名望的科学家撰写族科学知识现状的论文;它还要请4至5位来自世界各地的学者讨论
族认同形成和改变的复杂方式。
Et comment expliquer que plus de 10 malades américains qui en 2002 ont demandé à aller à Cuba pour recevoir des services d'ozonothérapie dans une institution cubaine de grand prestige scientifique n'ont pu s'y rendre et bénéficier de ces traitements en raison de la politique de blocus? À quoi rime cette politique?
另一方面,由于封锁政策,有10多名美国病人要求允许旅行到古巴、在古巴的一家有名望的科学机构接受臭氧治疗服务,可是美国不让他们访问古巴和利用这些治疗;这点如何解释?
L'une d'entre elles consisterait à créer un groupe d'experts; l'autre - qui est, peut-être, la meilleure - consiste à demander à un centre de recherche international indépendant et respecté - tel que, par exemple, l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm - de préparer un rapport contenant des recommandations sur la manière de rendre les institutions et les mécanismes existants des Nations Unies plus efficaces, opérationnels et efficients.
一是设立一个专家组;另一
——也许是较好的一
解决方案——是请一家有名望的国际独立研究机构——例如斯德哥尔摩国际和平研究所——草拟一份载有关于如何使现存联合国机构和机制更有效、可使用和有效率的建议的报告。
Des liens de collaboration seront établis à cette fin avec des universités et centres de recherche de renom ainsi qu'avec d'autres institutions gouvernementales et non gouvernementales en vue de créer des réseaux pour la diffusion des connaissances internationales aux fins de l'éducation et de la recherche et d'autre part de collaborer avec le système des Nations Unies pour mener des recherches qui puissent étayer l'élaboration de politiques en ce qui concerne les principales questions ayant trait à la paix.
这需要与有名望的大学、研究中心和其他政府和非政府机构合作,从而建立国际知识网,供教育和研究之用,并与联合国系统合作进行教育性研究,为制定与和平有关的重大问题的政策提供有利的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。