有奖纠错
| 划词

1.Les conditions standard ont aussi servi de modèle pour d'autres projets de la CNUCED.

1.条件也已成为贸发会议其它项目的模式。

评价该例句:好评差评指正

2.On ne sait pas exactement combien de personnes sont considérées comme vivant dans des habitations qui laissent à désirer.

2.没有关于活在不符合条件之下的人的确切数字。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a affirmé qu'un exemplaire de ses conditions types avait été remis au représentant du défendeur pendant les négociations.

3.申诉人声称在谈判期间将一份条件交给了被诉人的代表。

评价该例句:好评差评指正

4.L'inscription en premier cycle universitaire se fait sur concours annoncé par l'université.

4.大学本科通过有关大学宣布的竞争考试招,其中规了对所有公民平等的招条件

评价该例句:好评差评指正

5.Certains insistent sur un respect minimal des clauses initiales.

5.有些国家坚持最低限度符合原有条件

评价该例句:好评差评指正

6.Ces conditions de vente types prévoyaient une clause d'exemption qui dégageait toute responsabilité pour les défauts de matériel d'occasion.

6.销售条件包含一个免责条款,除了任何对二手设备缺陷的责任。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Gouvernement a adopté la décision relative aux critères déterminant les conditions d'acquisition de la nationalité monténégrine.

7.政府通过了《关于确获得黑山国籍条件的决》。

评价该例句:好评差评指正

8.Les ménages qui n'atteignent pas ce niveau vivent dans la précarité, sont durement éprouvés et endurent des privations.

8.达到这一的家庭活在低于条件之下,这在一程度上与困难和贫困有关,这种家庭传统上被称作贫困家庭。

评价该例句:好评差评指正

9.Il existait des conditions de travail infranormales, notamment celles où des travailleurs étaient exposés à des produits chimiques toxiques.

9.一些达到的工作条件已存在,包括关于工人遭受有毒化学品风险的情况。

评价该例句:好评差评指正

10.Il y a par ailleurs environ 100 millions de sans-abri et un milliard de personnes qui vivent dans des logements insalubres.

10.同时,约有一亿无家可归的人和十亿人活在不够条件下。

评价该例句:好评差评指正

11.Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.

11.合同条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件

评价该例句:好评差评指正

12.Le Règlement établit un modèle normalisé de contrat pour la prospection de nodules polymétalliques, ainsi que les conditions normalisées de tels contrats.

12.该规章为多金属结核的勘探确立了合同形式,并确立了这种合同的条件

评价该例句:好评差评指正

13.En revanche, d'autres types de contrat contenant des conditions standard, qui sont arrêtées par le transporteur sans négociation individuelle devraient être inclus.

13.但应把在其中使用了承运人提出的并且不须受个别谈判管辖的条件的其他种类合同包括在内。

评价该例句:好评差评指正

14.Environ 55 % des effectifs accompagnés de leur famille sont logés dans des conditions insalubres et le moral des troupes s'en ressent.

14.大约55%的军人及其家属的居住条件低于,给部队士气造成了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

15.L'État partie devrait en outre veiller à ce que les critères d'accès et d'appartenance au barreau ne compromettent pas l'indépendance des avocats.

15.缔约国应进一步确保,成为律师协会成员的入会条件,不得损害律师的独立性。

评价该例句:好评差评指正

16.Le consultant donnera également des conseils sur les principaux critères, variables et circonstances influençant la sélection du modèle de fourniture de services.

16.这家顾问公司也将对可影响选择提供服务模式的主要、变数和条件提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

17.À cette fin, les parties accordent une priorité élevée à l'adhésion de la Russie à l'Organisation mondiale du commerce, selon les conditions ordinaires.

17.在这方面,双方高度重视俄罗斯按照条件加入世界贸易组织的问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Les agents de santé devraient être correctement rémunérés eu égard au niveau de rémunération à l'échelon national et bénéficier de conditions d'emploi satisfaisantes.

18.保健工作者必须得到在国内具有竞争力的薪水,以及其他合理的就业条件

评价该例句:好评差评指正

19.D'autres critères et conditions à remplir figurent dans la version révisée des directives du Fonds adoptées à la vingt et unième session (annexe IV).

19.基金在二十一届会议上通过的指导方针修订版本载有需要满足的其他条件(附件四)。

评价该例句:好评差评指正

20.Ils peuvent également convenir de la répartition des risques dans les conditions habituelles ou dans les conditions commerciales générales du vendeur ou de l'acheteur.

20.双方当事人还可以商按照买方或卖方的条件或一般商业条件分配风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖, 保暖的, 保暖地, 保暖衣橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

1.Pourtant, le parc de la Vanoise vient de rappeler aux éleveurs qu'ils doivent loger leurs bergers pendant l'estive dans de bonnes conditions et incite à " investir dans des solutions pérennes et aux normes d'hébergement de salariés" .

- 然而,瓦努瓦斯公园刚刚提醒饲养者,他们夏季牧场为牧羊人提供良好的住宿条件,并鼓励他们“投资于长期解决案并满足员工住宿标准”。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

2.Vancouver est la ville où l'on vit le mieux selon une enquête publiée lundi par The Economist qui a classé 140 villes du monde en fonction de cinq critères : conditions sanitaires, stabilité, culture et environnement, éducation et infrastructures.

《经济学人》于星期一发布一份调查结卫生条件、安全性、文化和环境、教育、基础设施五个标准,评选出全球140个最宜居城市,温哥华位居榜首,成为全球最宜居城市。

「Le nouveau Taxi 你好法语 3」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接