有奖纠错
| 划词

Je t'aime depuis longtemps, ainsi que je t'attends. Maintenant, je vais partir pour une durée illimité.

我喜欢你很,等你也很。现.我要离还要

评价该例句:好评差评指正

La Chambre existe depuis 379 ans et seules les assemblées législatives du Royaume-Uni et d'Islande seraient plus anciennes.

众议院有379年的历史,据说只有联合王国和冰岛的议会的历史它更

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne contre le peuple palestinien a débuté il y à des décennies, bien avant l'apparition du mouvement Hamas.

以色列对巴勒斯坦人民的侵略几十年前始,哈马斯运动出现的时间还要早很

评价该例句:好评差评指正

Le nettoyage ethnique ne diffère guère du déplacement forcé, ce sont deux facettes d'une même réalité, mais l'expression « déplacement forcé » est utilisée depuis plus longtemps que l'expression « nettoyage ethnique ».

不过,使用“强行迁移”的说法“种族清洗”

评价该例句:好评差评指正

L'effet néfaste de la crise s'est fait sentir plus longtemps que prévu : les taux de chômage et l'incidence de la pauvreté sont restés relativement élevés dans les pays touchés.

这次危机的不利影响徘徊不去预料的到影响的国家,失业率和贫穷发生率仍相对地高。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte et en raison de la complexité des nombreuses questions en jeu, il est compréhensible que les négociations au sein du Conseil aient pris plus de temps que ce que nombre d'entre nous auraient préféré.

这种背景下,也鉴于现有若干问题的复杂性,可以理解的是,安理会进行谈判的时间我们许多人所希望的更

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus difficile d'obtenir une indemnisation pour un dommage qui n'est perçu que beaucoup plus tard en raison des périodes de prescription plus courtes souvent appliquées à la responsabilité objective par rapport à la responsabilité générale.

由于严格责任所适用的时限经常一般责任时限要短,所以更难于对很后才披露的损害进行追偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见, 参见ce, 参见celui, 参见et cetera, 参见etc, 参见第九章, 参建,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un jour il resta plus longtemps encore qu’à l’ordinaire.

有一天往常还待得一点。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Toi qui es depuis si longtemps dans la cour, tu dois certainement les connaître ?

你在这院子里我住,你认识

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Enfin, il y a la Belle au Bois dormant qui doit sortir mais qui prend beaucoup de retard.

最后,还有《睡美人》,该片上映时间预计晚很

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, les plus vastes baleines, celles qui fréquentent les parages des îles Aléoutiennes, le Kulammak et l’Umgullick, n’ont jamais dépassé la longueur de cinquante-six mètres, — si même elles l’atteignent.

可是,最长鲸鱼,像常常出役于阿留申群岛马克岛和翁居里克岛附近海面那些鲸鱼,也只不过是五十六米,而这再长,从来就没有过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'idée est de ralentir les camions, les faire patienter plus qu'à l'accoutumée et de montrer qu'on est encore là aujourd'hui pour résister face à l'oppression macroniste qui perdure envers et contre tout.

- 这个想法是让卡车减速,让它平时等得更, 并表明我今天仍然在这里, 以抵抗不顾一切继续进行马克龙主义压迫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参审, 参事, 参数, 参数不等方程, 参数的, 参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接