Certaines institutions coûteuses doivent néanmoins être créées pour abriter des enfants qui ne savent pas où aller ou qui sont mortellement malades.
某些费用较高法定寄宿机构是必要,因为有许多儿童走投无路而且病入膏肓。
Si une femme qui a fait l'objet d'un divorce révocable décède, ou que son mari décède, avant l'expiration du délai de viduité, elle hérite de lui indépendamment du fait qu'il était en bonne santé ou à l'article de la mort moment du divorce.
如果可撤消离婚妇女死,她丈夫在她等待期结束前先于她死,她将继承他遗产,无论他在离婚时身体健康还是病入膏肓。
Si les mêmes circonstances suivent un divorce irrévocable, il n'y a pas héritage entre les conjoints indépendamment du fait que le mari était en bonne santé ou à l'article de la mort au moment du divorce, sauf si le divorce a eu lieu sans le consentement de la femme et que le délai de viduité n'a pas expiré, auquel cas la femme hérite.
如果离婚不可撤消,夫妻之间不发生继承,无论丈夫身体健康还是病入膏肓,除非妻不同意离婚并且她仍处于等待期,在这种情况下她将继承他遗产。
Si un homme est en phase finale d'une maladie mortelle ou dans un état qui entraîne généralement la mort et qu'il invoque une cause de séparation irrévocable de sa femme sans le consentement de celle-ci, puis meurt de cette maladie ou de cet état, alors que le délai de viduité n'a pas expiré, la femme hérite de lui, sous réserve qu'elle a conservé la capacité d'hériter depuis le moment de la séparation et jusqu'au décès.
如果一位病入膏肓处于有可能恶化情形并且在未征得妻同意情况下提出与其实施不可撤消分居理由,然后在妻等待期死于此种疾病情形,妻有权继承他遗产,条件是妻从离婚到丈夫死期间有资格继承。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。