有奖纠错
| 划词

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉这个人要人经常

评价该例句:好评差评指正

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团伴也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

委员会加快有关这两大挑战的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires sentent mauvais car ils n'ont pas de femme pour leur dire de se laver.

单身男人身上会有臭味,因为没有女人们洗澡。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将和监测这些报告的提交。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监和自我工作已有大改进。

评价该例句:好评差评指正

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们该国各方全面实施《吉布提协定》。

评价该例句:好评差评指正

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的守这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在下,滔滔不绝地朗诵,而自己也津津有味地倾听。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

评价该例句:好评差评指正

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

评价该例句:好评差评指正

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可雇主提供。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,以色列全心全意地守特别委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

评价该例句:好评差评指正

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在下提交逾期报告,或表示它们打算提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

各国为有效地执行联合国住房权方案提供必要的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇, 氨尿, 氨普马嗪, 氨气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, demanda Valentine, vous comptez sur moi pour stimuler la lenteur et réveiller la mémoire de bon-papa ?

“而你,”瓦朗蒂娜说,“要靠我来督促爷爷,唤醒他的记忆吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, sa maman la pousse à étudier, lui répétant que, lorsqu'elle sera grande, un bon métier lui permettra d'être indépendante.

然而,她的母亲督促她学习,一直跟她唠叨,等她长大了,一份好工作会让她独立。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Chef Serrand, il m'a toujours poussé à devenir le meilleur de moi-même, à être à l'écoute.

师Serrand,他总是督促我成为最好的自己,倾听。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé.

你付出了多努力,你强烈督促自己提升,你努力学习免止步不于你最终完全丧失了精力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais ici, ce que je te conseille de faire, si tu stagnes, c'est de te pousser à parler, à discuter avec des natifs ou des non-natifs.

但在这,我的建议是,如果你止步不,你要督促自己说话,和本地人或者外地人进行交流。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Parce que si tu te pousses trop, si tu stagnes et ça te stresse, et à force de stresser, tu travailles encore plus, tu peux arriver à ce qu'on appelle un burn-out linguistique.

因为如果你督促过头了,如果你停滞不,这会给你带来压力,由于压力越来越大,你会学习更多内容,达到我们所谓的语言奔溃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, en gens du métier, entendaient fort bien leur service. Si quelque mule s’arrêtait, ils la stimulaient d’un cri guttural ; si le cri ne suffisait pas, un bon caillou, lancé d’une main sûre, avait raison de son entêtement.

这两个“陪翁”都是内行,非常懂得他们应该做的事。要是有匹骡子停了,他们就用喉咙叫一声来督促它,再不走,就扔个石子,石子扔得相当准,再执拗的骡子也会服从的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的), 鞍具商, 鞍具修造术, 鞍具业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接