有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

1.Moi je m’attendais à retrouver une da-dame un peu boulotte.

我期待找到位有点士。

「《妈妈咪呀!》法语音乐剧」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Un petit homme rond était couché sur le lit de cuivre.

男人躺在张铜床上。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.L'ombre d'une petite silhouette trapue ondoyait à travers le mince rideau.

身影在薄窗帘上晃动。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.– Une petite femme grassouillette ? grogna-t-il enfin. Avec toute une bande de rouquins ?

类型人?”他最后咆哮,“堆红头发孩子?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Harry fit aussitôt volte-face. Une petite femme replète parlait à quatre garçons aux cheveux roux flamboyants.

哈利连忙转身,只见个矮人,正在跟四个火红头发男孩话。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.C'était une petite femme dodue au visage aimable, même si, pour l'instant, elle fronçait les sourcils d'un air soupçonneux.

她是个矮人,面容非常慈祥,不过此刻眼睛眯着,露出怀疑神色。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

7.La porte s'ouvrit aussitôt et Mrs Weasley apparut dans l'encadrement, petite, replète, vêtue d'une vieille robe de chambre verte.

门立刻就开了。门口站着韦斯莱夫人,矮,身上穿着件旧绿色晨衣。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Courte, grasse, âgée déjà de cinquante-huit ans, elle gardait une grosse figure poupine et étonnée, sous la blancheur éclatante de ses cheveux.

她已是个五十八岁老婆儿,虽然已白发如银,宽脸膛仍保持着红润和稚气。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Mais même à cette distance, Harry eut la drôle d'impression de reconnaître la démarche de la plus petite des silhouettes qui semblait mener le groupe.

虽然离得这么远,可哈利还是莫名其妙地感到,自己认出了那些人当中最那个人走路姿势,那个人好像在带领着这个队伍。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Trois fois par semaine, ils étudiaient les plantes dans les serres situées à l'arrière du château, sous la direction d'une petite sorcière joliment potelée qui s'appelait le professeur Chourave.

周三次,他们都要由个叫斯普劳特巫带着到城堡后边温室去研读药草学,学习如何培育这些奇异植物和菌类并了解它们用途。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Sans doute, si je ferme les yeux ou si je fixe vaguement le plafond, je peux reconstituer la scène: un arbre au loin, une forme sombre et trapue court sur moi.

毫无疑问,如果我闭上眼睛或模模糊糊地盯着天花板,我就能重建场景:远处棵树,个黑色身影从我身边跑过。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤膜, 赤膜下垂, 赤泥铁矿, 赤贫, 赤贫的, 赤贫化, 赤曲霉, 赤热, 赤日炎炎, 赤芍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接