有奖纠错
| 划词

1.Eh bien, le premier Dupond est positif à l'Alzheimer et l'autre à la syphilis. Et nous ne savons pas lequel est votre mari.

1.“好吧,一位杜邦先生老早性痴呆果阳性,另一位则是梅毒阳性。我们不知道哪个才是您丈夫。”

评价该例句:好评差评指正

2.La salle de recherche a été fait "piqué" à cause des problèmes de réseau universitaire, un changement de salle pour l'après-midi était obligé du coup!Et après le réglage de salle, j'ai su que M.

2.会议室老早由于校网络原因预订被取消,不得不在下午更换会议室!

评价该例句:好评差评指正

3.M. Khor a également souligné que la Conférence pourrait envisager de prendre des mesures précises sur l'un des points les plus importants de la réforme du système financier international - la mise en place, attendue de longue date, d'un système d'arbitrage concernant la dette.

3.Khor先生强调本会议可以考采取行动,处理改革国际金融体系方面一个比较重要的因素—老早该有的债务仲裁制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Mais elle ne réussit point à éviter la mise en demeure qu’elle lisait depuis un moment dans les yeux de la Levaque.

从勒瓦克婆的目光里看出了要催办结亲的事情,因而想把话岔开,但没能办到。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Et puis, ajouta le marin, si le document avait plusieurs années de date, si depuis plusieurs années il était enfermé dans cette bouteille, il eût été avarié par l’humidité.

“还有,”水手接着说,“果纸条写下的,已经在瓶子里封了好几年,那它一定会受潮的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Une fille d’un caractère si altier, d’un génie si élevé, plus fière que moi du nom qu’elle porte ! dont la main m’était demandée d’avance par tout ce qu’il y a de plus illustre en France !

“一个性格此高傲、天赋此超绝,对自己的姓氏比我还要骄傲的女孩子,法国最显赫的人前来求婚的女孩子,竟会出这样的事!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Deux réverbères brisés coup sur coup, cette chanson chantée à tue-tête, cela était beaucoup pour des rues si poltronnes, qui ont envie de dormir au coucher du soleil, et qui mettent de si bonne heure leur éteignoir sur leur chandelle.

连续两盏路灯被砸烂,加上那一阵怪吼怪叫的歌声,这已足够了,那几条街上的人原胆小怕事的,太阳落山便想睡,便用盖子罩上蜡烛。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Mais, du côté de mon mari, voyez-vous, ils sont là-dedans depuis des éternités. Ça remonte au grand-père du grand-père, enfin on ne sait pas, tout au commencement, quand on a donné le premier coup de pioche là-bas, à Réquillart.

,我丈夫他们这一就在矿上做工了。从他爷爷的爷爷那一辈起。但究竟从什么时候开始的,谁也说不清,反正从雷吉亚刨第一镐的时候,他们就在矿上做工了。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达盖尔银版法, 达格雷照片, 达格雷照相法, 达格雷照相机, 达观, 达观的, 达官, 达官贵人, 达硅铝锰石, 达荷美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接