有奖纠错
| 划词

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

,沿江,追之.

评价该例句:好评差评指正

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水寻你的踪影?

评价该例句:好评差评指正

Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.

让我们自下而上,不是从上

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter,fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.

如果你要离开我,请选在一个雨天。这样你就不会看到我奔腾的眼

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从上地这样做,应该针对问题的根源,还要从上地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dix chances contre une pour qu’ils descendent le fleuve, évidemment, mais nous n’avons aucune certitude.

他们只有一成的可能会顺河,这个很显然,我们不能做任何假设。

评价该例句:好评差评指正

Les hélicoptères atterrissent et prennent pour cible les passagers de taxis qui ont auparavant été identifiés.

些直升机直冲,看清出租车内的乘客后便作为目标。

评价该例句:好评差评指正

En quelques secondes, ils furent saisis, attachés, emportés, jetés dans une barque et passé dans l’ile.

两根钓竿都脱手掉进河里,随流。 一会儿功夫,他们被抓住,捆起来被带走,仍进一,渡河到岛上。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces campagnes pourraient gagner encore en efficacité si des jeunes y étaient associés.

这些运动常常能在青年人的参加进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays « spontanément », sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays «spontanément», sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助的“自发”返回的援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que quelques kilomètres de route qui séparent ce camp du quartier général de la MINUSIL.

从这一营地,沿路到联塞特派团总部只有几英里。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在以色列外国占领的桎梏焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

为重组或清算在法院监督进行的集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dépendent, toutefois, des ressources qui dans de trop nombreux cas sont bien maigres.

然而,进展取决于资源,在许多情况资源缺乏。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a été saisie de plusieurs affaires.

在国际体系,法庭的管辖权必须得到一国的接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures correspondront strictement à ce qui est nécessaire pour répondre aux exigences de la situation.

这些措施将严格地局限于因时局势确有必要的情况。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, des ressources supplémentaires sont demandées au titre d'autres projets (4 301 200 dollars).

其他项目拟议追加的4 301 200美元经费抵减上述被削减的经费的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸使随后随风的贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la création de telles zones partout où cela est possible et faisable.

土耳其将继续支持在可能和可行的情况成立这种地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


称兄道弟, 称雄, 称许, 称引, 称誉, 称愿, 称赞, 称赞(欢呼), 称赞的, 称赞的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ces bourrasques de neige tombent à pic.

大雪正倾盆

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles longèrent l'échelle de l'appareil et se retrouvèrent à la surface de Pluton.

沿舷梯,站到冥王星的表面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

迎着倾泻的雨,他们低着头,眯着眼往前行。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这条隧道随流容易,逆流而上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, avec la rapidité de la joie, se laissa tomber de l’arbre plutôt qu’il n’en descendit.

蒲辣秃柳儿高兴得迅速从树上连爬带滚

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et aussi la prochaine vidéo ce sera une FAQ Un an après jour pour jour, on refait une FAQ.

个视频将是个常见问题。年后的今天,我们又个问答访问。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见片黑暗;坑沿上,流沙气势磅礴地倾泻,形成黄色的大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Peu de temps après, des pluies diluviennes s'abattent.

不久之后,暴雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à l'océan, la terre est tombée en cascade.

- 面朝大海,大地倾泻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues.

大雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'eau se déverse partout en cascade dans les sous-sols des immeubles, dans le métro.

水随处倾泻,流入建筑物的地下室和地铁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La pluie s'est abattue en quantité et inonde des rues de Rouen, jusqu'aux habitations.

大雨倾盆,淹没了鲁昂的街道,到了家中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et dans certains cas, le changement d’heure est même contreproductif.

某些情况,换时甚至会适得其反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Cabrerolles, petit village à flanc de colline, l'eau dévale les rues.

Cabrerolles,个山坡上的小村庄,水从街道上奔流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'un coup, une tempête, des grosses rafales de vent, la pluie qui est tombée.

——突然,暴风雨来了,狂风大作,倾盆大雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans ce cas, ce doit être précisé sur l'étiquette.

这种情况,它必须标签上注明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.

他们到通风巷道,就个挨着个地向下溜,也顾不得碰破擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bateau est fait pour aller sur l’eau et non dessous.

船总是用来海面上走的,不是走的!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Dans certains cas, elle est interdite et dans d'autres cas, elle est facultative.

有些情况,连诵是禁止的,其他情况,连诵是可以选择的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高, 撑杆鱼雷, 撑篙架, 撑架, 撑架(裙子), 撑架裙, 撑脚, 撑开雨伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接