有奖纠错
| 划词

1.C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

1.我们不能由于存在恐怖主义胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

评价该例句:好评差评指正

2.La vie semblait arrêtée; les boutiques étaient closes, la rue muette. Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

2.生活像停顿了,店,街没有声息的。偶尔有一个因为这社会的沉寂样子胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正

3.Je veux le dire en pesant mes mots : il n'y aura pas de paix dans le monde si la communauté internationale fait preuve de faiblesse face à la prolifération des armements nucléaires.

3.而且我说话斟字酌句的。 如果国际社会面对核武器扩散胆怯,世界就不会有和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut, haut (en), haut fait, haut fonctionnaire, hautain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

1.Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

偶尔有一个因为这社会的沉寂样子胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

2.Pour lui, il arriva séduit, admirant et presque timide à force d’émotion, dans le premier des salons où l’on dansait.

呢,正在跳舞的头一间客厅,立刻被迷住,赞叹不已,几乎因激动胆怯起来。

「红 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

3.La douleur atroce, envenimée par la pusillanimité, à laquelle il était en proie depuis le départ de Mme de Rênal, s’était tournée en mélancolie.

剧烈的痛苦,因胆怯激化,自德·莱纳夫人走后一直折磨着,现在一变为忧郁了。

「红 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haute pression, haute tension, haute-contre, haute-fidélité, Hautefort, haute-garonne, haute-loire, haute-marne, hautement, Hauterivien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接