有奖纠错
| 划词

Passionné de peinture à un âge précoce, en raison de la nécessité d'une carrière traditionnelle pyrograph une étude approfondie.

自幼酷爱绘画,后因职业需要对传统烙画深透钻研。

评价该例句:好评差评指正

La participation diffère selon les capacités en évolution de chacun, mais tous les enfants peuvent participer de diverses manières, dès leur plus jeune âge.

参与随着个人发展中的力而变化,但所有自幼年即可以不同方式参与。

评价该例句:好评差评指正

Enfant du ghetto de Brooklyn à New York, Mike Tyson deviendra le plus célèbre champion poids lourds avec Mohammed Ali et totalisera 35 victoires et 10 titres mondiaux.

自幼生长在纽约布贫困区的迈·泰森和穆罕默德·阿里一样成为了最著名的重量级冠军,并且共获得35次胜利,夺得10个世界冠军头衔。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a relevé que, selon certaines informations, Scotty Lee Moore souffrait de problèmes mentaux graves depuis sa jeunesse, notamment de problèmes d'alcoolisme et de toxicomanie résultant d'une dépression chronique, de troubles de l'apprentissage et de lésions cérébrales.

特别报告员指出,根据报告,Scotty Lee Moore自幼患有严重的精神问题,包括基于其习惯性的压抑心理、学习障碍和大脑机损伤形成的长期酗酒和滥用毒品史。

评价该例句:好评差评指正

En insistant sur les évaluations de la maîtrise de la langue française dès la classe de CE1 et sur la maîtrise de la langue française dès le plus jeune âge, le gouvernement français a implicitement défini comme prioritaire l'intégration des enfants issus de l'immigration.

在强调从小学初级班一年级(CE1)起对掌握法语的水平和自幼年起对掌握法语的水平进行评估的同时,法国政府显然将移民的融合确定为优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de ces indemnités, payables aux enfants handicapés, aux handicapés reconnus comme tels avant l'âge de 24 ans, y compris les personnes invalides depuis l'enfance, aux personnes qui s'occupent de ces handicapés et aux mères de famille nombreuse, est lié à la pension de base.

这些救济金的发放对象为:残和24岁以前被确认为伤残的人(包括自幼伤残者),另外还有这些残人的照料者和多子女妇女。 这些人的救济金也与基本养恤金挂钩。

评价该例句:好评差评指正

La loi annule toutes les conditions qui jusqu'à présent limitaient le droit des jeunes handicapés de recevoir les pensions d'assistance sociale, c'est-à-dire le droit d'être élève ou élève pendant l'invalidité, d'être enregistré à la bourse du travail en tant que chômeur, d'être reconnu comme handicapé depuis l'enfance, etc.

法律取消了在此之前限制年轻残人领取社会援助养恤金权利的所有条件,即在残期间成为一名在校学生或学生的权利,在职业介绍所登记为失业人员的权利以及被认定为自幼的权利等。

评价该例句:好评差评指正

L'État a également établi des pensions pour des femmes qui ont donné naissance à cinq ou plusieurs enfants et qui les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans, pour des mères d'enfants invalides dès la naissance qui les ont élevés jusqu'à cet âge, pour des enfants invalides de moins de 16 ans et des orphelins de moins de 18 ans.

还规定为生5个以上子女并将其养育到8岁的妇女、养育自幼子女到8岁的母亲、不满16岁残、不满18岁的孤发放国家优抚金。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi relative aux pensions, les pères qui élèvent des enfants invalides (depuis l'enfance) pendant au moins 8 ans jusqu'à la majorité ont droit à une pension à l'âge de 55 ans, s'ils ont travaillé au moins 25 ans, si la mère ne fait pas valoir son droit à cet égard et y renonce en faveur du père, ou si son décès l'empêche d'en tirer parti.

根据白俄罗斯共和国《关于养老金保障法》,在残子女(自幼)未成年前养育他们不少于8岁的父亲,年满55岁后,若工龄不少于25年,在以下情况下:残子女(自幼)母亲未享受因照料残子女而获得的退休权利并且放弃这一权利,将其让给父亲,或者因死亡未享受因上述情况获得的退休权利,有退休的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait notamment adopter des mesures éducatives à tous les niveaux, y compris à l'intention des plus jeunes, mener des campagnes de sensibilisation destinées aussi bien aux femmes qu'aux hommes - conçues, chaque fois que possible, avec la participation des médias et de la société civile, y compris d'organisations non gouvernementales - pour éliminer les stéréotypes concernant le rôle des femmes et des hommes et, ce faisant, lutter contre la discrimination à l'égard des femmes, en particulier des femmes autochtones et d'origine africaine.

措施应包括自幼时期起在所有各级的教育措施;开展针对妇女和男子的提高认识活动,尽可邀请新闻界和包括非政府组织在内的民间社会参与规划,解决好有关妇女和男子角色的陈规定型观念,消除对妇女的歧视,尤其是对土著妇女和非洲裔妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait notamment adopter des mesures éducatives à tous les niveaux, y compris à l'intention des plus jeunes, mener des campagnes de sensibilisation destinées aussi bien aux femmes qu'aux hommes - conçues, chaque fois que possible, avec la participation des médias et de la société civile, y compris d'organisations non gouvernementales - pour éliminer les stéréotypes concernant le rôle des femmes et des hommes et, ce faisant, lutter contre la discrimination à l'égard des femmes, en particulier des femmes autochtones et d'origine africaine.

措施应包括自幼时期起在所有各级的教育措施;开展针对妇女和男子的提高认识活动,尽可邀请新闻界和包括非政府组织在内的民间社会参与规划,解决好有关妇女和男子角色的陈规定型观念,消除对妇女的歧视,尤其是对土著妇女和非洲裔妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allantoïdien, allantoïne, allantoïque, Allantonema, allantoxicon, allanturate, Allard, allargentum, allassothérapie, allautogamie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Dès sa première enfance, il avait eu des moments d’exaltation.

自幼年起,就常有兴奋的时刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis son enfance, elle en avait tellement avalé, qu’elle s’étonnait de le supporter si mal, les oreilles bourdonnantes, la gorge en feu.

自幼不知吸过多少这种毒气,因此她奇怪今天自己为什么不能支持了;她耳朵嗡嗡作响,喉头也干得冒烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ayant perdu leur mère très jeunes, elles s’étaient élevées toutes seules, assez mal, gâtées par leur père, l’aînée hantée du rêve de chanter sur les théâtres, la cadette folle de peinture, d’une hardiesse de goût qui la singularisait.

她们自幼失去母亲,父亲对她们十分娇惯,完全是放任自由长大的,教养很差。大女儿登台演唱,小女儿像中了魔样喜爱绘画,在绘画上显示了独特的大胆风格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand, allemande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接