有奖纠错
| 划词

Cache-toi bien, que l'on ne te retrouve.

了,别让人找到你。

评价该例句:好评差评指正

La Tristesse commença à pleurer, car elle ne trouvait pas d'endroit approprié pour se cacher.

"悲伤"开始哭泣,因为她找不到合适地方把

评价该例句:好评差评指正

J'apporte votre coeur, pour toujours mon sentiment, bon hier du Thibet notre bonheur, temps stationnaire de point, laisse comme la continuation, débuts d'un regard, jusqu'à pour toujours .

我带着你心,永情,昨天我蜜,留点时间,让爱继续,一个眼神开始,直到永

评价该例句:好评差评指正

Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.

这位老骑兵干完了以后,留下躺在路旁尸体,回到石灰窑里把他马和军服

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Bien se dissimuler et bien assainir.

自己。做清理。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !

“但愿想到把那些丢下的东西一一!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple : « Quand il arrivera, cache-toi » .

“当他来的时候,你了”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Enfin elle découvrit cette échelle sous le toit où le domestique l’avait portée et même cachée.

最后,在屋顶下发现了那梯子,是仆人搬上去的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle alla avec lui à la fenêtre du cabinet ; elle prit ensuite le temps de cacher ses habits.

跟他一起走到小房间的窗前,然后他的衣服。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, mais la boîte à pansement. c'est une bonne cachette pour la clef du classeur.

是的,但是是在包扎箱里。这个地方很文件匙。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle accéléra le pas, récupéra la clé sous le tapis, décidée à lui trouver une nouvelle cachette et alluma en entrant.

加快步伐,找到地毯下的匙,决定另找一个地方,然后开灯进入屋内。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un quart d'heure plus tard, cependant, Hermione était de retour avec la cape d'invisibilité soigneusement pliée sous sa robe.

赫敏是去了。十五分钟以后,回来了,隐形衣小心地折的袍子下面。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.

从此以后,他们俩每个人写日记都是为了让对方看的,有的时候还假装是没有日记,为了激励对方的奇心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, sentant qu'il était inutile de faire comme s'il n'avait pas entendu leur conversation, il ajouta : – Mais je n'ai vu Madame Maxime nulle part et il serait bien étonnant qu'elle ait réussi à se cacher.

他觉得假装没有听到他们的谈话是没有用的,就补充说:“不过我没有看见马克西姆夫人,得那么可不容易,是吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白, 不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接