有奖纠错
| 划词

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

占巴勒斯坦领土成为孤立领土。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦人痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante persiste dans ses crimes de terrorisme d'État contre les civils palestiniens assiégés et sans défense.

占领国继续其针对手无寸铁和巴基斯坦平国家恐怖

评价该例句:好评差评指正

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

色列人和巴勒斯坦人都没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les violations des droits des quelques personnes demeurées dans l'enclave occupée de Chypre se poursuivent.

此外,塞浦路斯占领地区一些剩下权利继续受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

巴勒斯坦城市色列军队和封锁。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球进传递明信片在当时是用来报告

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些城市里持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Les informations qui font état de l'épuisement rapide de vivres et de médicaments dans les villes assiégées sont une autre source d'inquiétude.

新闻媒介报道显示,在城镇,食物和药品正迅速耗竭,这进一步令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est présent dans trois régions de montagne ainsi que dans la ville assiégée de Sidon, située dans le sud du pays.

署进入三个山区,还进驻南部西顿。

评价该例句:好评差评指正

Bref, Israël, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.

简而言之,身为国际法所定义占领国色列已使加沙沦为封闭窟,西岸沦为班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Le siège constant que l'armée israélienne met au territoire palestinien occupé a encore aggravé la crise humanitaire traversée par le peuple palestinien.

色列军方持续不断占领巴勒斯坦领土,进一步加深了巴勒斯坦人面临悲惨人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实是一种对者进讹诈动,不让他们接受粮食、药品和住所。

评价该例句:好评差评指正

Le martyr dans un quartier général en état de siège ne peut constituer une fin; cela ferait porter une malédiction sur les générations à venir.

指挥部身殉难不可能是目的;它对未来世代是诅咒。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十六届会议期间,它和我们组织都象是成了一个城堡。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全都是试图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

评价该例句:好评差评指正

Après 35 ans, la communauté internationale reste incapable d'assurer l'application de l'une de ses résolutions sur le Moyen-Orient alors qu'il exige de pays faibles l'application de ses décisions.

之后,当一个国家时候,国际社会仍然不能确保其关于中东一项决议

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责色列对在加沙地带巴勒斯坦平发动大规模军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

色列入侵造成破坏已经进一步加剧了加沙人人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对流层顶, 对流层效应, 对流传热式取暖器, 对流的, 对流换热, 对流免疫电泳, 对流热交换, 对流式供暖, 对流性雨, 对流雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运是,亚历山大大帝来了:他帮助了围困城市,并与克拉鲁斯对峙!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est dans une ville quasiment assiégée que nous entrons.

- 我们进入是一个几乎围困城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

En Syrie les premières aides ont commencé à parvenir ce mercredi à certaines villes assiégées.

ZK:在叙利亚,急救物资于周三开始到达一些围困城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.

这名士兵经历了亚速斯塔尔地狱最后一天,围困马里乌波尔工厂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Plus particulièrement à Daraya assiégée par l'armée.

特别是在围困达拉亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Cette commande part pour les soldats. - Ouman qui maintient un cordon fragile de survie avec les villes assiégées.

- 这个命令留给士兵。- 乌曼,在围困城市中维持着脆弱生存警戒线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les derniers combattants de l'usine assiégée se sont rendus au terme d'une bataille sombre et intense.

经过一场黑暗而激烈战斗,围困工厂最后一批战士投降了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Des " dizaines de familles" qui étaient assiégées ont quitté le secteur rebelle d'Alep, dans le nord de la Syrie.

围困" 数十个家庭" 离开了叙利亚北部阿勒颇反叛地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

L'évacuation des civils assiégés à Homs doit reprendre après une journée d'interruption pour des " raisons logistiques" .

由于" 后勤原因" ,霍姆斯围困平民撤离工在中断一天后恢复。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争补充中,他解释说凯撒鄙视围困在乌克塞洛杜努姆少数人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Et puis, à en croire l'agence france presse, des rebelles et leurs familles commencent à quitter la ville assiégée de Daraya.

然后,据法新社报道,叛乱分子及其家人开始离开围困达拉亚市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Cela aggrave encore la situation humanitaire pour les 200.000 habitants des quartiers rebelles assiégés par les forces du régime.

这进一步恶化了政权部围困反叛社区20万居民人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Jusque-là, il réclamait d'abord l'arrêt des bombardements de civils et un accès aux localités assiégées par les forces de Damas.

在此之前,他首先要求停止轰炸平民和进入大马士革部围困地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Elle affirme avoir visé quatre sites de fabrication et de stockage d'armes appartenant au Hamas, le groupe qui gouverne l'enclave palestinienne assiégée.

它声称瞄准了属于哈马斯四个武器制造和储存地点,哈马斯是管理围困巴勒斯坦飞地组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Un nouveau groupe de 300 civils ont été évacués des quartiers assiégés et la trêve humanitaire a été prolongée de trois jours.

一个由300名平民组成新团体从围困社区撤离,人道主义休战延长了三天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

100 000 habitants sont toujours bloqués dans la ville assiégée, pris dans le piège du conflit. - Ce n'est pas une guerre.

-100,000名居民仍然被困在围困城市,被困在冲突中。- 这不是一场战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A Washington, le secrétaire d'Etat américain John Kerry a réclamé ce lundi un accès humanitaire " complet" aux villes assiégées en Syrie.

ES:在华盛顿,美国国务卿约翰克里周一呼吁“全面”人道主义进入叙利亚围困城市。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Des médias évoquent des convois d'aide de l'ONU en attente pour apporter des rations humanitaires aux personnes assiégées dans la vieille ville de Homs.

媒体报道说,没有援助车等待为围困在霍姆斯老城人们运送人道主义口粮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

SB : Nous serons également à Kiev, la capitale de l'Ukraine, une ville fantôme en état de siège, nous dira notre envoyé spécial Pierre Olivier.

SB:我们还将在乌克兰首都基辅,一个围困鬼城,我们特使皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)将告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

En Syrie, Des enfants pris au piège dans les fiefs rebelles assiégées par l'armée syrienne connaissent la faim au quotidien, selon militants et médecins.

据活动人士和医生称,在叙利亚,被困在叙利亚军围困反叛分子据点儿童每天都在挨饿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人进行抨击, 对某人进行预审, 对某人纠缠不休, 对某人看一眼, 对某人慷慨解囊, 对某人科以罚金, 对某人宽容, 对某人满怀温情, 对某人谩骂, 对某人面熟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接