有奖纠错
| 划词

1.Il faut distinguer le bien et le mal.

1.辨明善恶。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières.

2.在这些森林小路中极难辨明方向。

评价该例句:好评差评指正

3.Trente et un autres squelettes restent à identifier.

3.还有31具尸骨有待辨明身份。

评价该例句:好评差评指正

4.Les participants ont identifié plusieurs domaines nécessitant des améliorations.

4.会议辨明了若干需予改善领域。

评价该例句:好评差评指正

5.Il était important de déterminer les règles et les limites fondamentales.

5.辨明基本规则和各种局限颇为重要。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.

6.所有资料都按区域进了审查,以期辨明主要趋势。

评价该例句:好评差评指正

7.Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.

7.辨明了一些必须进一步加以澄清或详细探讨领域。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut donc absolument trouver les moyens d'intensifier leur interaction dans l'optique du développement.

8.因此,核心问题是辨明各种方法,确保从发展角增强区域主义与多边主义之间对话。

评价该例句:好评差评指正

9.Un tel débat permettrait de déterminer les meilleures pratiques, les obstacles à surmonter et les moyens de progresser.

9.这类交流价值在于辨明最佳做法、现限制因素或可能方针。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces personnes n'ont apparemment pas été officiellement inculpées d'une quelconque infraction pénale ou traduites devant un tribunal.

10.显而易见,这些人没有被正式指控任何可辨明刑事罪,也没有被送交法院。

评价该例句:好评差评指正

11.L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

11.会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略一些重要成分。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Antanovich a réaffirmé que les définitions étaient nécessaires pour cerner le racisme et sensibiliser la population à ce problème.

12.Antanovich先生重申,他认为有必要拟出定义,这既可辨明种族主义问题,还可就此对公众开展教育。

评价该例句:好评差评指正

13.À ce jour, aucune des neuf victimes n'a été identifiée et le motif de leur exécution n'a pas été établi.

13.至今未能辨明所有9名受害者身份或杀害他们机。

评价该例句:好评差评指正

14.Il faut toutefois commencer par préciser quels sont les critères dégagés en les rapprochant d'une liste de contrôle de leur application.

14.然而,首先必须与执清单核对,澄清辨明标准。

评价该例句:好评差评指正

15.La Fédération internationale des collèges de chirurgie définit une nouvelle catégorie de catastrophes : les catastrophes causées par l'homme, ou "catastrophes anthropiques".

15.国际外科学院联合会辨明了一类新灾害:“人为预谋灾难”。

评价该例句:好评差评指正

16.Les autorités devraient mener une enquête approfondie et transparente pour élucider les faits et identifier les auteurs de ces exécutions arbitraires.

16.当局应当展开彻底和透明调查,澄清案情事实,辨明任意开枪杀人凶手。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces propositions ne sont ni radicales ni révolutionnaires, mais elles discernent les principales tendances de l'évolution possible de l'ordre juridique international.

17.这些建议并不是激进或革命性,说得更确切些,它们辨明了国际法律系统未来发展主要趋势。

评价该例句:好评差评指正

18.Il lui recommande en outre de procéder à une révision du droit interne pour repérer d'éventuelles lacunes dans la protection des enfants.

18.委员会还建议缔约国审查其国内法律,以辨明在保护儿童方面可能差距。

评价该例句:好评差评指正

19.L'objectif est donc de déterminer quelles sont les obligations minimales essentielles en matière de lutte contre l'impunité des auteurs de disparitions forcées.

19.因此,目标在于辨明基本最低义务,以防止对那些强迫失踪现象负有责任者不受惩治现象。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela permettrait non seulement d'éviter les chevauchements mais aussi de repérer les secteurs dans lesquels les besoins ne sont pas suffisamment pris en compte.

20.这样协调和合作不仅可避免援助重叠,还有助于辨明那些没有获得充分援助领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高, 撑杆鱼雷, 撑篙架, 撑架, 撑架(裙子), 撑架裙, 撑脚, 撑开雨伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

1.On ne pouvait plus en démêler les fils.

我们无法再辨明这些文字

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第二部

2.Cela fait, il s’orienta et reprit sa marche à travers le bois.

踏过以后,他再辨明方向,重行穿越树林。

「世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌, , 成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接