En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施为决赤字的有效方法。
Il ne saurait être justifié par des raisons de sécurité.
任何安全主张都能为之作。
Les autorités américaines ont essayé de justifier leur blocus contre Cuba.
美国当局企图为它封作。
Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.
任何借口都无法为这些行动。
Aucune cause ne peut jamais justifier le meurtre délibéré d'innocents.
没有任何理由可为蓄意杀害无辜。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
能以任何理由为这样的罪行。
Nous rejetons vigoureusement l'allégation de légitime défense soulevée par Israël.
我们完全反对以色列关于这是为了自卫的。
Rien ne saurait alors justifier l'emploi de ces armes.
应当容为使用核武器作任何。
Aucune tentative n'a été faite pour justifier l'attaque militairement.
迄今尚无人以军事理由为这一攻击。
Le terrorisme ne saurait être justifié pour aucune raison.
任何理由都能为恐怖主义。
Mais il est évident que toutes ces justifications se sont avérées futiles.
但是很显然,所有此类都是徒劳的。
Jiangsu soumet des documents non certifiés à l'appui de cette affirmation.
为支持这一,江苏提交了非正式文件。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任何情况能够为此种对审判的限制。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
能以任何理由为恐怖主义行为。
Nous ne pouvons plus accepter de nouvelles tentatives de justifier la violence.
我们再能接受为暴力作的任何企图。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力。
La société John Brown invoque pour justifier cette façon de procéder les usages de la branche.
John Brown谋求以工程需要这一点为其。
Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.
因此,在本案中,这个理由成立。”
Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.
任何理由都能为杀害儿童和无辜者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您用和出借方。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过来保护人们是很重要的。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他理。我为自己。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在自我。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地笑,说那篇文章没什么价值。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第次没有为舰队。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的也足以使之完全消除了。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲,她还担保说如果父亲喝酒时也是那样凶神恶煞。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考所有可能的借口来为他们的行为。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她点也没生气,带年纪大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己,用手捂胸口,表示她说的是实话。
De cette façon, elle n’eût pu faire autrement que de se disculper, et ce que je voulais, c’était qu’elle se disculpât.
这样来,她除了为自己以外,没有其他的办法。而我所要的也就是她的。
– Vous savez, il fait froid dehors, dit-elle pour se justifier tandis que Ron claquait la langue d'un air impatient.
“外面很冷!”看到罗恩耐烦地咂嘴,她说。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于是她面带微笑,恰如其分地为自己。她的幸就在于她从前并是这样持重。
Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.
检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义采取最严格的追究。
Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.
“等于承认;我相信玛蒂尔德… … ”这天,侯爵的分析比平时更具结论性。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了妨碍她,艾蒂安站起来,装去捅半死活的炉子。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了个无可奈何的手势,为自己。有什么法子呢?谁也想到,自然而然地就生出来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释