有奖纠错
| 划词

Les armes récupérées étaient notamment des arcs et des flèches, des machettes, des frondes, des couteaux, des lances et des pistolets de fabrication artisanale.

收缴的武器包括弓箭、大砍刀、弹弓、小刀、长矛和自制枪支。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont retiré d'Europe et mis hors service toutes les bombes d'artillerie nucléaire, les têtes de missiles Lance et les bombes nucléaires de profondeur des forces navales.

美国已经从欧洲撤出所有核炮弹、长矛导弹弹头和海军核深水炸弹并将其报废。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp de Kalma le 25 août, les forces gouvernementales armées de fusils ont attaqué des civils - des Fours - qui ont cherché à se défendre avec des lances et des bâtons.

25日,在卡尔马营地,配备枪支的苏丹政府部队袭击了试图用木棍和长矛自卫的平民,他们是福尔人。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source fiable, « Radio patriotique » avait, durant ses émissions, appelé la population de Bukavu à « affûter ses machettes, ses lances et ses sagaies afin d'être prête pour la phase suivante ».

根据一项可靠来源,在,“爱国无线电台”呼吁布卡武人民应“把大刀、长矛和刺枪磨利以为下一阶段作好准备”。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants ont attaqué les localités de Dhessa, Duma, Nyali, Dzatha, Kiza, Ngazba, Jissa, Kpatiz, Koli, Lera, Buki, Ndjala et Kpaluba, au moyen d'armes blanches - machettes, haches, lances et flèches - et d'armes à feu.

袭击者使用锋利的武器(大砍刀、斧头、长矛和箭)和火器袭击了Dhessa、Duma、Nyali、Dzatha、Kiza、Ngazba、Jissa、Kpatiz、Koli、Lera、Buki、Ndjala和Kpaluba等地区。

评价该例句:好评差评指正

Si un ou plusieurs États décident de créer des "boucliers" contre les missiles balistiques pour protéger leur territoire national ou celui de leurs alliés et clients, il est probable que d'autres États réagiront en améliorant leurs "lances" et en augmentant leur nombre.

如果一个或多个国家决定对为保护其本国领土或盟国和庇护国的领土而建造针对弹道导弹的“盾牌”,其他国家就有可能作出反应,改进和增加它们的“长矛”。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée qu'avec le colloque « Golden Spear 2000-2001 », tenu à Nairobi, nous nous sommes lancés dans un processus de consultation, de coopération et d'action collective au niveau régional visant à traiter des questions des catastrophes qui touchent les régions orientale et australe de l'Afrique.

我高兴地向大会宣布,通过在内罗毕举行的2000-2001金色长矛专题讨论会,我们开始了一个区域协商、合作和集体行动的进程,其目标是处理影响非洲东部和南部地区的灾难问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en particulier pris les mesures suivantes: retrait et démantèlement de nos moyens nucléaires maritimes tactiques; retrait et démantèlement des bombes nucléaires WE177 de la RAF; et fin du déploiement sur notre territoire des missiles nucléaires Lance et de pièces d'artillerie détenues dans le cadre du système de la «double clef» que nous avions mis en place avec les États-Unis.

我们的行动包括撤回并拆除我们的海军战术核能力;撤回并拆除皇家空军WE177型核炸弹;结束根据双匙安排而与美国核武器协同的核长矛导弹及大炮的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lawrencite, lawrencium, lawsonbauérite, lawsonite, laxatif, laxative, laxif, laxisme, laxiste, laxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Ils combattent d’abord avec leurs lances puis avec leurs épées.

他们刚开始先用长矛打,后来用起了剑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il continuera à améliorer nos poignards, nos épées et nos boucliers en nanomatériaux.

能继续改进刀啊剑啊长矛啊。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les deux têtes sont promenées au bout d’une pique dans tout Paris.

两颗头挑在长矛上,在整个巴黎游行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela dit, il oublia parfaitement le lancier.

说完这话,他把那长矛兵完全丢在脑后了。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

L’épé, la lance, les dents, les ongles, choisissez vos armes!

剑,长矛,牙齿,指甲,随便你

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils chassaient le mammouth, l'ours des cavernes, le cheval et le renne avec des lances.

他们用长矛猎杀猛犸象、洞熊、马和驯鹿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour la plupart, les êtres de l'eau qui l'entouraient étaient armés de lances.

人质周的许多人鱼手里都拿着长矛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bonhomme ennuyait le lancier, et le lancier choquait le bonhomme.

长矛兵见了老头,感,老头见了长矛兵,也看不顺眼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était le noyau qui guidait son regard, comme s'il pointait une lance vers le ciel étoilé.

主核指引着歌者的视线,像在星空中挥动一支长矛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais oui, c’est ça. Ton cousin Théodule m’en a parlé. Le lancier, l’officier.

是呀,不错,你表哥忒阿杜勒和我说过的,那个长矛兵,那个军官。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un petit-neveu est l’à peu près d’un petit-fils ; à défaut d’un avocat, on prend un lancier.

侄孙和外孙,区别不大,丢了个律师,来个长矛兵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?

“对呀,”店主不再把长矛对着达达尼昂,“那封信哪里去了呢?”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

J'ai tué le dragon avec ma lance après un long combat.

”是我用我的长矛,在一场长时间的战斗之后杀了这条龙。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et le chemin du salut, c'est un épieu rouge qui vous le montre et vous y pousse.

只有红色的狩猎长矛能向你们指出自救的道路并且将你们推向那条道路。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Pendant le combat, le chevalier se sert d’un bouclier, d’une lance, d’une épée, d’une hache d’armes et d’un couteau.

战斗中,骑士会使用一块盾,一把长矛,一把剑,一把钺和一把匕首。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aime composer des poésies pour parler de sa très grosse lance, et du choc des boucliers dans la bataille.

他喜欢写诗,来描写战斗中长矛,和盾牌的碰撞。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Il prend une lourde épée, une longue lance, un grand bouclier et part à cheval dans la vallée du dragon.

他带了把重剑,一根长矛,一块盾牌,骑着马前往龙之谷。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Seule la reine Iseut de Cornouailles peut me soigner car la lance était empoisonnée, dit Tristan, faiblement.

“只有伊索尔德·康瓦尔王后可以治愈我因为,这长矛被下了毒。”特里斯坦微弱地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Est-ce que j’ai le temps, répondait le lancier, de regarder toutes les filles qui me regardent !

“我哪有时间,”那长矛兵回答说,“如果要留意所有对我留意的姑娘,那还了得?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Entre nous, je crois que ce dadais de lancier lui a un peu fait la cour.

说句私话,那个傻小子长矛兵多少还对她献过殷勤呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play, le poisson d'avril, le réchauffeur supérieur maîtrise la réception, le sien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接