有奖纠错
| 划词

1.Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.真人慢速

1.在遥远一个森林里,有一间黑色木屋。

评价该例句:好评差评指正

2.Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.

2.而中国教育方法比较

评价该例句:好评差评指正

3.Ce mot a quelque peu vieilli.

3.这个词已有些

评价该例句:好评差评指正

4.La réforme de matériel obsolète, le développement de nouvelles technologies pour fournir des services diversifiés.

4.设备改造,新技术开发提化服务。

评价该例句:好评差评指正

5.On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

5.人们能看到现代化企业和社会构同时存在。

评价该例句:好评差评指正

6.Une telle règle empêcherait aussi le transfert de munitions en grappe très vieilles.

6.这种措施也能防止集束弹药转让。

评价该例句:好评差评指正

7.Les programmes scolaires ne comportent pas de stéréotypes sexistes.

7.教育纲和课程中没有性别观念。

评价该例句:好评差评指正

8.La Conférence du désarmement est percluse et en partie obsolète.

8.裁谈会步履艰难,且已半了。

评价该例句:好评差评指正

9.On peut se demander si cela vaut la peine de livrer du matériel dépassé.

9.因此,运送设备实用性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

10.L'on ne peut tout simplement pas s'attaquer à des problèmes nouveaux avec des structures obsolètes.

10.构是不能应对新问题

评价该例句:好评差评指正

11.Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

11.但一些协会揭露出了这些核设施,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

12.L'acquisition de moyens de défense dans notre région vise essentiellement à remplacer le matériel obsolète.

12.我们地区国防采购基本上旨在替换装备。

评价该例句:好评差评指正

13.Il conviendrait également d'envisager la possibilité d'éliminer certains thèmes dépassés du programme.

13.也应该考虑去除工作方案中一些议题。

评价该例句:好评差评指正

14.Le barème actuel est ancien et a besoin d'être mis à jour.

14.目前经费分摊比额表过于,亟需修订。

评价该例句:好评差评指正

15.La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

15.人员过度拥挤和设施对拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

16.Il reste encore des progrès à faire dans le domaine des stéréotypes.

16.对于定型观念,有必要加以改进。

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

17.她们仍然使用很简陋工具和方法。

评价该例句:好评差评指正

18.Par ailleurs, certaines des dispositions de la Convention ont été jugées dépassées.

18.此外,人们认为公约一些条款已过时

评价该例句:好评差评指正

19.Ces dernières années, de nombreuses missions ont continué d'accumuler du matériel vétuste.

19.过去几年,许特派团设备不断老化。

评价该例句:好评差评指正

20.Les programmes n'ont pas été révisés depuis 25 ans.

20.两者课程均很,过去25年不曾修订。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste, améthystes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Mes amis, l’invention est vieille, mais elle est toute neuve.

朋友们,这个发明已经,可它还很新颖。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Est-ce amour du vieux langage chez ce duc maniaque ?

这位有怪癖的老公爵喜欢的语言吗?”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

3.La littérature de papa, c'est fini.

文学(过时文学)的时代已结束了。

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Le papier des murs, un vieux papier gris déteint, pendait en lambeaux.

墙纸也得退了色,像壁灯一样搭拉在墙面上。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

5.L'intérieur était spacieux et ne donnait pas le sentiment de se trouver dans un lieu appartenant au passé.

内部很宽阔,也没有那种

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.L'absolutisme et la colonisation européenne apparaissent de plus en plus comme des modèles anciens et dépassés.

专制主义和欧洲殖民化越来越像和过时的模式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.De même, certaines coutumes anciennes seront conservées à juste titre tandis que d'autres, usées et démodées, devront être abandonnées.

同时,有些的习惯将被保留,这无可厚非的,而有些习惯已经过时,就必须抛弃。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.La gare est vieillotte, le quartier vétuste.

车站,小区破败。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

9.Eviter les vieilles phrases de drague .

避免使用的调情短语。机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

10.Au centre-ville, beaucoup d'immeubles sont anciens et insalubres.

在市多建筑物且不卫生。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

11.En France je vois de belles histoires d'hommes forts et chenus.

在法国,我看到强壮和的男人的美丽故事。机翻

「La revue de presse 2021年12月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.De vieux tableaux, représentant des scènes militaires, pendaient au mur, couverts de crasse et de toiles d'araignée en épais filaments.

墙上挂着几幅的表现战争的图画,上面积满了污垢和厚厚的蜘蛛网。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

13.Je suis en train de le dévorer à l'intérieur des motifs, en lui donnant cet aspect un petit peu vieilli, usé.

我正在对这块布料进行装饰,使它看起来略显和破

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.L’un de ces deux journaux, cassé à tous les plis et tombant en lambeaux carrés, semblait beaucoup plus ancien que l’autre.

一张,折叠的边缘部分已破碎,成块地掉下来,看来比另一张更

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Ceux qui savaient son âge, quarante ans sonnés, avaient un petit frisson, lorsqu’il passait, courbé, vacillant, vieux comme les rues.

知道他年纪的人们,都晓得他也刚刚到40岁,然后看他走过眼前时哈着腰,驼着背,老态龙钟的模样,像那些老街巷一样,大家不禁打了一个寒战。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

16.Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的,衣料的庸俗,她非常难过。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

17.On disait même jadis qu’on prêtait l’œil, alors que cette formule a vieilli : on ne l’entend pratiquement plus.

过去甚至有人说我们借用眼睛,而这个公式已经:我们几乎不再听到它了。机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

18.Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能合情合理地把这些的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Vers cette époque aussi, Cyrus Smith essaya de fabriquer du verre, et il dut d’abord approprier l’ancien four à poteries à cette nouvelle destination.

在这个时候,赛勒斯-史密斯打算制造玻璃,他把那只的陶土炉子用在这项新的用途上。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Et la noce monta. Dans l’étroite spirale de l’escalier, les douze grimpaient à la file, butant contre les marches usées, se tenant aux murs.

,大家开始攀登。在狭窄的螺旋形楼梯里,十二个人鱼贯而上,手摸着墙壁,脚下的楼梯踏步。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté, amiante-ciment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接