有奖纠错
| 划词

1.L'Allemagne accorde la priorité la plus élevée à l'arrêt complet de l'emploi de mines terrestres.

1.德国最视完全停止使用地雷的问题。

评价该例句:好评差评指正

2.La délégation coréenne attache un rang de priorité élevé à la réforme des achats.

2.韩国代视采购改革。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Union européenne se félicite sincèrement de ces évolutions favorables.

3.欧盟赞赏注意到这些积极的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

4.La coopération et l'assistance en matière de déminage sont importantes aussi.

4.还应进行排雷方面的合作和援助。

评价该例句:好评差评指正

5.Deuxièmement, la Turquie attache la plus haute importance à l'unité et à la cohésion du Conseil.

5.第二点,土耳其最视安全理事会的团结一致。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Japon accorde un rang de priorité élevé à la sûreté de ses activités et installations nucléaires.

6.日本还最视其核活动和核设施的安全。

评价该例句:好评差评指正

7.Les événements récents ont montré qu'il fallait toujours attacher la plus grande importance à la sûreté nucléaire.

7.近来各种事件明,我们应继续最视核安全。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous attachons une importance toute particulière à la conclusion rapide d'une convention globale sur le terrorisme international.

8.我们、特别视早日缔结一项全面反国际恐怖主义公约。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Parlement israélien continue de consacrer une grande attention au renforcement du rôle des femmes dans ce domaine.

9.以色列议会继续相当视加强妇女在这一领域发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, les mesures de suivi n'ont pas reçu une haute priorité dans tous les pays ou toutes les régions.

10.然而,后续行动并没有在所有国家或地区都得到视。

评价该例句:好评差评指正

11.Il faudrait lever résolument l'état d'alerte des dispositifs nucléaires.

11.核态势应果决摆脱待命状态。

评价该例句:好评差评指正

12.L'Autriche a accordé la priorité maximale à la lutte contre la pauvreté des familles et des enfants.

12.奥地利最视消除家庭和儿童贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Le siècle dernier a vu l'éclatement de nombreux conflits que le Conseil s'est véritablement évertué à résoudre.

13.上个世纪,爆发了许多冲突,安理会都认真予以处理。

评价该例句:好评差评指正

14.La modification des programmes de travail en fonction de ces mesures doit être une tâche prioritaire pour chaque organisation.

14.在每一个实体内应审议成果文件对工作方案的具体影响。

评价该例句:好评差评指正

15.Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.

15.我们不能不悲哀和关切注意到全世界许多儿童仍然生活其中的条件。

评价该例句:好评差评指正

16.La demande augmentait par ailleurs de données plus précises sur l'élévation, pour les applications de SIG.

16.此外,为了地理信息系统的应用,对于更加准确决定,要求也更加严格。

评价该例句:好评差评指正

17.Cela procède de la conscience aiguë qu'a l'Espagne de la gravité du terrorisme et de l'ampleur des destructions qu'il provoque.

17.这是由于西班牙认识到恐怖主义构成的威胁的严性及其造成的破坏的规模。

评价该例句:好评差评指正

18.Il importait par ailleurs au plus haut point de renforcer les mesures destinées à assurer la sécurité du personnel humanitaire.

18.理事会还最视加强各项措施,以提高从事提供援助的人道主义工作人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

19.Une épidémie de fièvre jaune a été jugulée grâce une collaboration intensive et efficace entre le Gouvernement libérien et l'ONU.

19.利比里亚政府和联合国有效协作应对了黄热病的爆发。

评价该例句:好评差评指正

20.Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.

20.普拉斯尼克女士(奥地利)(以英语发言):我们奥地利人忠贞不渝联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite, houhohot, houille, houiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Les conditions de travail de l'époque sont absolument harassantes et la hauteur du chantier complique considérablement la tâche des riveurs qui travaillent sur de minuscules plateformes, avec très peu de protection contre le vent et le froid.

当时工作条件绝对令人尽,而工高度极大了铆工任务,他们在极小平台上工作,几乎没有防风和防寒措施。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande, houpper, houppette, houppier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接