Après 15 ans de la Société de développement, est devenue une Nissan 50000 poussins éclosent de l'entreprise.
本公司经15年发展,已经成为日产50000只鸡苗孵化企业。
Après 15 ans de la Société de développement, est devenue une Nissan 50000 poussins éclosent de l'entreprise.
本公司经15年发展,已经成为日产50000只鸡苗孵化企业。
Et les galeries d'art contemporain qui éclosent dans les quartiers branchés attirent de plus en plus de yuppies.
出现在时髦街区现代艺术画廊吸引了越来越多雅皮。
Si vous avez le temps de saccager le jardin d'autrui, vous feriez mieux de faire éclore vos propres fleures!
有时间破坏别人园,不如让自己吧!
Le jour vient d'éclore.
天刚破晓。
Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.
事实上它散发出死尸一般恶臭是为了吸引昆虫为其授粉。
Mais une fois éclose, la fleur se fane en quelques jours, parfois même en une seule nuit, préviennent les botanistes suisses.
“ 仅仅绽放数日便凋谢,有时候甚至只能维持一晚上。”瑞士植物学家说到。
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们外交政策都得适应这个正在成形新世界。
Ainsi, les systèmes d'information permettent aux utilisateurs de prendre des décisions, ce qui fait éclore des formes de gestion plus décentralisées et mieux adaptées à la situation locale.
例如,这种信息系统使用户能够自己作出决定,并使管理方式可以更加分散,更加因地制宜。
Un acte de foi profonde est nécessaire pour faire éclore la mobilité et l'intégration de la main-d'oeuvre tout en élaborant des stratégies d'échanges commerciaux et de développement pragmatiques.
在制定实际贸易和发展战略时需要在观念上有所突破,以促进劳工流动和融合。
De telles perversions ne sont que de la propagande éclose dans de mauvais esprits, qui souhaitent susciter la haine entre les humains; leurs affirmations ne sont pas moins nocives que le terrorisme lui-même.
这种扭曲观点是那些希望在世人之间散播仇恨恶人所制造恶意宣传;他们所制造说法害处不亚于恐怖主义本身。
La première étude du comportement des cailles en microgravité jusqu'au cinquième jour du développement après éclosion des œufs soulève une question nouvelle pour la biologie cosmique: l'adaptation de l'organisme qui vient d'éclore, dépourvu d'expérience sensorielle ou motrice antérieure, dans un tel environnement.
对于鹌鹑在孵化后发育第15日以前处于微重力条件下行为初步研究,提出了宇宙物学上一个新问题:以前没有感观或运动经验新孵化物在类似环境中适应问题。
Elle prévoit de se concentrer sur les pays qui suscitent des préoccupations légitimes en ce qui concerne les droits religieux, mais saisira également l'occasion pour se rendre dans ceux où de bonnes pratiques ont faire éclore une culture de la tolérance ou dans lesquels de nouvelles tensions religieuses appellent une intervention rapide de la part des gouvernements.
她打算集中关注那些真正关心宗教权利国家,但同时也借机访问那些优良传统促进了宽容文化发展国家或那些出现宗教紧张局势、需要政府及早做出反应国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。